DeLonghi EC460 User Manual

Instruction Manual  
Espresso Maker  
Manuel d’utilisation  
Machine à expresso  
Manual de instrucciones  
Cafetera Espresso  
Manuale di istruzioni  
Macchina per caffè espresso  
EC460 Series / Serié  
PRODUCT REGISTRATION / REGISTRO DEL PRODUCTO  
ENREGISTREMENT DU PRODUIT / REGISTRO DEL PRODOTTO  
Register this product on-line and receive a free trial issue of Cook’s Illustrated.  
Visit www.prodregister.com/delonghi. (U.S. and Canada)  
Enregistrez ce produit en ligne et recevez un numéro gratuit de Cook’s Illustrated.  
Visitez www.prodregister.com/delonghi. (E.U. et Canada)  
Registre este producto en l’nea y reciba un ejemplar gratis de Cook’s Illustrated.  
Visite www.prodregister.com/delonghi. (Los Estados Unidos y Canada)  
Registra questo prodotto “on-line” per riceuere una copia omaggio délla rivista.  
Visita www.prodregister.com/delonghi. (Stati Uniti e Canada)  
SERVICE CENTERS / CENTROS DE SERVICIOS  
CENTRES DE RÉPARATION / CENTRI DI SERVIZIO  
Visit www.delonghi.com for a list of service centers near you. (U.S. and Canada)  
Visitez www.delonghi.com pour y voir une liste des centres de réparation  
proches de chez vous. (E.U. et Canada)  
Visite www.delonghi.com para ver la lista de centros de servicios cercanos a  
usted. (Los Estados Unidos y Canada)  
Visita www.delonghi.com per una lisa dei centri di servizio a te piu vicini.  
(Stati Uniti and Canada)  
Read and Save These Instructions - Lisez et conservez ces instructions  
Guardar estas instrucciones después de haberlas le’do - Leggete e conservate queste istruzioni  
Ƹ
¸
µ
ƹ
¹
IMPORTANT SAFEGUARDS  
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the  
following:  
Read all instructions.  
Do not touch hot surfaces. Use handles and knobs.  
To protect against fire, electrical shock and personal injury, do not immerse cord, plug or appliance in  
water or other liquid.  
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.  
Unplug from the outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before fitting or taking off  
parts, and before cleaning the appliance.  
Do not operate with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions, or has been damaged  
in any manner. Return the appliance to the nearest authorized De’Longhi service facility for examination,  
repair or adjustment.  
The use of accessory attachments or spare parts not recommended by the appliance manufacturer may  
result in fire, electrical shock or personal injury.  
Do not use outdoors.  
Do not let the cord hang over the edge of the table or counter, or touch hot surfaces.  
Do not place on or near a hot gas or electrical burner, or in a heated oven.  
To disconnect the appliance, turn any control to “off”, then remove plug from wall outlet.  
Do not use the appliance for other than the intended use.  
• Appliances with Glass Containers:  
A. The container is designed for use with this appliance. It must never be used on a range top.  
B. Do not set a hot container on a wet or cold surface.  
C. Do not use a cracked container or a container having a loose or weakened handle.  
D. Do not clean container with cleansers, steel wool pads, or other abrasive material.  
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove the cover.  
No user serviceable parts inside. Repair should be done by authorized service  
personnel only!  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
THIS PRODUCT IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY  
SHORT CORD INSTRUCTIONS  
-
-
-
A short power cord is provided to reduce risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer  
cord.  
Longer, detachable power supply cords or extension cords are available and may be used if care is exercised  
in their use.  
If an extension cord is used, the marked electrical rating should be at least as great as the electrical rating of  
the appliance. The longer cord should be arranged so that it will not drape over the counter-top or table top  
where it can be pulled on by children or tripped over.  
-
Your product is equipped with a polarized alternating current line plug (a plug having one blade wider than  
the other). This plug will fit into the power outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to  
insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your  
electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug.  
2
introduction  
Thank you for choosing De’Longhi!  
know your De’Longhi espresso  
machine  
A steadfast commitment to quality and innovation has made  
De’Longhi a leader in household appliances around the  
world for over 100 years. Our Italian heritage is reflected in  
every product, every feature and every design. And we are  
dedicated to creating products that enhance and benefit the  
lives of our consumers. We hope that you’ll enjoy your  
De’Longhi appliance for years to come!  
cup storage tray  
tank lid  
water tank  
spoon  
cappuccino and latte system  
liquid coffee/boiler outlet  
boiler light  
OK light  
selector knob  
steam/hot water knob  
drip tray  
float  
drip tray top  
filter holder  
Now that you’ve discovered us, we think you’ll agree, that  
each and every De’Longhi appliance is truly a “Living  
Innovation”.  
full line of products.  
safety  
filter emptying lever with heat resistant finger guard  
filter for 1 cup dispensing for use with ground coffee or  
E.S.E. pod  
G
G
Never remove the filter holder while coffee is brewing or  
the selector knob is in the coffee or steam position -  
steam could shoot out and burn you.  
Don’t get burnt by:  
filter for 2 cup dispensing ground coffee only  
G
hot parts, including the steam/hot water nozzle, cup  
warming tray, filter holder and liquid coffee outlet.  
steam or hot water coming out of the steam/hot water  
nozzle or liquid coffee outlet.  
before making coffee for the first time  
1
Make sure the selector knob is in the off position ( ) and  
that the steam/hot water knob is closed by turning  
clockwise (don’t overtighten).  
G
G
G
G
G
Keep children away from the machine. And never let the  
cord hang down where a child could grab it.  
Never use a damaged machine. Get it checked or  
repaired: see ‘service’.  
Never put the machine in water or let the cord or plug get  
wet - you could get an electric shock.  
Unplug:  
2
Lift out the tank, remove the lid and fill with cold water.  
Never fill above the MAX level marked. Alternatively  
remove the lid and fill the tank while in position on the  
coffee maker.  
G
G
We recommend using filtered water as it produces better  
coffee and reduces limescale. Never use fizzy water.  
Replace the tank. Make sure that it is correctly in place  
and apply light pressure if necessary to ensure the valve  
at the bottom of the tank connects with the bottom of the  
machine.  
G
before filling with water  
before cleaning  
after use.  
G
G
G
G
G
Never leave the machine unattended.  
Don’t let the cord touch hot parts.  
Don’t let anyone who hasn’t read this manual use the  
machine without supervision.  
Note it is normal for water to remain in the compartment  
under the tank. This can be dried using a sponge.  
Important  
Never operate the machine without water in  
the tank. Refill as soon as the level gets low.  
Swing out the cappuccino and latte system and put a jug  
underneath.  
Attach the filter holder to the machine by positioning it  
under the liquid coffee/boiler outlet and turning to the  
right. Place a bowl underneath.  
G
Don’t let children play with this machine.  
important  
3
4
G
G
Never use without water - the pump will burn out.  
Keep the machine above 0°F - otherwise any water in the  
machine will freeze and cause damage.  
Only use the machine for its intended domestic use.  
Never use without the drip tray and cup stand.  
G
G
5
6
7
8
9
Turn the selector knob to the boiler position (  
boiler light will come on, wait until the OK light glows.  
Turn the selector knob to the coffee/hot water position  
). The  
before plugging in  
Make sure your electricity supply is the same as the one  
shown on the underside of your machine.  
G
(
) and wait until two cups of water run into the bowl.  
Turn the steam/hot water knob anti-clockwise and allow  
two cups of water to run into the jug.  
Turn the steam/hot water knob clockwise and turn the  
selector knob to the off position ( ).  
Repeat these steps if you haven’t used the coffee maker  
for a few days.  
before using for the first time  
Remove all packaging.  
Wash the parts: see ‘cleaning’.  
Flush the machine through with clean water: see ‘before  
making coffee for the first time’.  
Wind excess cable around the cleats on the underside of  
the coffee maker.  
1
2
3
4
3
Important  
preheating the coffee machine  
Never remove the filter holder while the coffee ( ) or  
steam ( ) function is selected or while coffee  
is brewing – steam could shoot out and burn you.  
To ensure your espresso coffee is dispensed at the right  
temperature it is essential that the coffee unit is pre  
heated.  
1
2
Turn the selector knob to the boiler position (  
).  
to make coffee using E.S.E. filter pods  
Check that the hot steam/water knob is firmly closed  
(turn clockwise) and that there is water in the tank.  
Fit the desired filter into the filter holder (without coffee)  
and attach to the machine by positioning it under the  
liquid coffee/boiler outlet and turning to the right .  
Ensure it is firmly located.  
Position a cup under the filter holder. If you use the same  
cup that the coffee will be served in it will be preheated.  
Alternatively the cups can be pre heated on the cup  
warming tray.  
When the OK light glows, turn the selector knob to the  
coffee position ( ).  
Allow water to flow out until the OK light goes out, then  
turn the selector knob to the boiler position (  
Remove the filter holder and proceed to make coffee  
using either ground coffee or coffee pods.  
Important  
If the filter for one cup is used after ground coffee has  
been used, it is necessary to clear any ground coffee  
from around the liquid coffee/boiler outlet. This is  
necessary to avoid water leakages from the filter holder  
and to ensure optimum performance. Take care as the  
area may be hot.  
3
4
1
Pre heat the machine as described. This will ensure that  
the coffee is delivered at a hotter temperature. Fit the  
small filter into the filter holder before fitting it to the  
machine, making sure that the tab on the filter fits into the  
slot on the filter holder.  
5
6
7
).  
2
3
Place the E.S.E. coffee pod into the filter making sure the  
pod is facing the correct way .  
Press the pod towards the lower part of the filter, making  
sure that the paper flaps adhere to the inner part of the  
filter.  
to make espresso using ground coffee  
1
2
3
4
5
The pod needs to be well centred and placed in the filter.  
Fit the filter holder into the liquid coffee/boiler outlet and  
turn to the right until it locks into position .  
Follow the points ‘to make espresso’.  
Pre heat the appliance as described above.  
Check that there is water in the tank.  
Select the desired filter and fit into the filter holder. Make  
sure that the tab on the filter fits into the slot on the filter  
holder.  
Use the smaller filter for making one cup of coffee (or  
when using coffee E.S.E. pods) and the larger filter for 2  
cups.  
6
Note – use pods that conform to  
the ESE standard.  
G
G
Always follow the instructions on the package of the pods  
for the correct positioning of the pods in the filter.  
4
Add the coffee using the measuring spoon provided one  
level spoon per cup, level the surface then lightly press  
with the back of the measuring spoon. Wipe off any  
coffee around the rim.  
When buying ground coffee make sure it is suitable for  
espresso machines.  
Never press the coffee too firmly as the coffee will come  
out slowly and the crema will be of a dark color. However,  
if it is pressed too lightly, the coffee will come out too fast  
and the crema will be a light color.  
Lift the filter holder into the liquid coffee/boiler outlet. Turn  
it to the right to lock into position .  
to froth milk for cappuccino  
Prepare the espresso as previously described  
1
2
Make sure there is water in the tank.  
G
G
Turn the selector knob to the steam position ( ). Wait  
until the OK light comes on indicating that the boiler has  
reached the correct temperature.  
3
Partly fill a jug with milk – the milk may increase up to  
three times in volume so select a suitably sized jug.  
Cold skim milk produces the best results.  
Position the jug under the cappuccino and latte system  
.  
G
5
4
G
G
Put one or two cups underneath . If making one cup of  
coffee, center your cup in the middle.  
5
Place the nozzle into the milk about 1 inch deep and turn  
the steam/hot water knob in an anti clockwise direction.  
The milk will begin to increase in volume and appear  
frothy. When the volume of the milk has doubled, fully  
immerse the nozzle and continue heating the milk. Once  
the desired temperature is reached, stop the steam by  
turning the steam/hot water knob clockwise.  
Never allow the milk to boil as this will spoil the flavor of  
the coffee.  
Ensure the selector knob is on the boiler position (  
),  
the boiler light will come on. Wait until the OK light glows  
then turn the selector knob to the coffee position ( ).  
When you’ve enough coffee – not too much otherwise it  
will be too weak, (optimum dosage is 1.5 oz per cup)  
6
return the selector knob to the boiler position (  
). If  
G
you’re not making any more coffee turn the selector knob  
to the off position ( ).  
Remove the filter holder by turning to the left.  
There will be water on the filter when you remove it: this is  
normal.  
To remove the used coffee from the filter holder, flip the  
lever on the handle so that the end locates over the filter  
. Hold the lever in position with your finger pressed on  
the heat resistant guard then tip the unit upside down  
and tap out the grounds .  
6
7
Turn the selector knob back to the off position ( ).  
Pour the frothed milk into the cups containing the  
espresso coffee.  
7
G
Important – Never operate the cappuccino and latte  
system for longer than 2 minutes at one time.  
hint - to prepare more than one cappuccino, first make  
all the coffees then at the end prepare the frothed milk for  
all the cappuccinos.  
8
4
cappuccino and latte system  
to make espresso after frothing milk  
G
G
Prior to cleaning allow some hot water to flow out of the  
cappuccino and latte system (see ‘to boil water for other  
drinks’) but unplug and allow to cool before proceeding.  
Unscrew the nozzle by turning clockwise, then wash  
thoroughly. Check that the three holes in the cappuccino  
and latte system are not blocked Ƹ. If necessary unblock  
them with a pin.  
Important  
Never remove the filter holder from its housing  
immediately after using the steam function.  
If you’re making espresso after frothing milk, you need to  
get rid of any over-hot water that could burn your coffee.  
Heres how:  
G
G
Clean the steam/hot water delivery tube. Make sure the  
end is not blocked.  
Screw the cappuccino and latte system back onto the  
delivery tube.  
1
Place a container underneath the cappuccino and latte  
system, ensuring the selector knob is at the boiler  
position (  
clockwise. Turn the selector knob to the coffee position  
) and allow the water to flow out until the OK light  
), then turn the steam/hot water knob anti  
(
drip tray top, drip tray  
comes on.  
G
Empty the drip tray regularly. You’ll know when it is full,  
the red float in the middle of the drip tray will rise and  
become visible in the center hole on the cup stand.  
Wash then dry.  
2
3
Turn the selector knob to the boiler setting (  
) to stop  
the water flowing from the cappuccino and latte system.  
Turn the steam/hot water knob in a clockwise direction to  
close.  
liquid coffee outlet/boiler unit  
The unit is now ready to make coffee.  
G
Wipe away any coffee grounds from this area.  
At least twice a year carry out the following procedure:  
Using a screwdriver ƹ, remove the screw that holds the  
outlet of the boiler in place.  
to boil water for other drinks, tea, fruit  
drinks.  
1
2
3
Clean the boiler area with a damp cloth.  
1
2
3
4
Make sure the selector knob is in the off position ( ).  
Check that there is water in the tank.  
Turn the selector knob to the boiler position (  
Position a container under the cappuccino and latte  
system.  
When the OK light glows, turn the steam/hot water knob  
in an anti-clockwise direction then the selector knob to  
the coffee/hot water position ( ). Hot water will come  
out of the cappuccino and latte system.  
To stop the flow of hot water return the selector knob to  
the off position ( ) then turn the steam/hot water knob  
in a clockwise direction.  
Do not dispense hot water from the cappuccino and latte  
system for longer than 20 seconds in one operation.  
Clean the removed outlet thoroughly in hot soapy water  
using a brush. Rinse thoroughly. Make sure the holes are  
not blocked, if necessary use a pin to clean.  
Reverse the above procedure to replace to the outlet.  
Failure to clean the boiler outlet and the filters as  
described invalidates the guarantee.  
).  
4
5
descaling  
It is advisable to descale the coffee maker after 200 cups  
of coffee have been made.  
We recommend purchasing a specific product for  
descaling espresso coffee machines.  
Make sure the filter holder is not attached and position a  
bowl under the liquid coffee/boiler outlet.  
Pour 1 liter of water and 8.5 oz. descaler into the tank.  
6
1
2
3
4
Turn the selector knob to the boiler position (  
wait until the OK light glows.  
) and  
cleaning  
G
G
G
Before cleaning, unplug and let everything cool.  
Never immerse the appliance in water.  
Don’t wash parts in the dishwasher.  
5
6
7
8
Turn the selector knob to the coffee position ( ) and  
allow half the solution to flow out. Turn the selector knob  
back to the off ( ) position to stop the flow.  
Leave the machine to stand for 15 minutes, then turn the  
knob to the coffee position ( ) and allow the tank to  
completely empty.  
Thoroughly rinse the tank. Fill with fresh water and turn  
the selector knob to the coffee position ( ) and allow all  
the water to flush through.  
tank, lid, filter holder  
Wash, rinse and allow to dry.  
G
filter (one and two cup version)  
Wash and dry after every use.  
After approximately every 100 uses dismantle and clean  
more thoroughly as described below.  
Remove the cap located on the underside of the filter by  
turning in the direction indicated . Remove the crema  
device by pushing up from the underside . Separate  
the components of the crema device by pulling the  
gasket to the side and removing the plastic disc and  
metal filter µ. Rinse parts thoroughly.  
G
G
Turn the selector knob to the off ( ) position.  
G
Repairs caused by malfunctioning due to a build up of  
limescale in the product are not covered by the guarantee  
if the descaling process is not carried out regularly.  
Clean the metal filter in hot water using a brush ¸. Make  
sure the holes in the metal filter are not blocked. If  
necessary clean with a pin ¹. Dry the parts then  
reassemble, making sure the parts are correctly  
assembled.  
5
Please refer to front cover of the manual for  
De’Longhi addresses.  
service and customer care  
see front cover  
The above warranty is in lieu of all other express  
warranties and representations. All implied warranties are  
limited to the applicable warranty period set forth above.  
This limitation does not apply if you enter into an  
extended warranty with De’Longhi. Some states do not  
allow limitations or how long an implied warranty lasts, so  
the above exclusions may not apply to you. De’Longhi  
does not authorize any other person or company to  
assume for it any liability in connection with the sale or  
use of its appliance.  
limited warranty  
De’Longhi is the distributor of Kenwood home appliances. This warranty  
applies to all home appliances with De’Longhi or Kenwood brand names.  
What does the warranty cover?  
We warrant each appliance to be free from defects in  
material and workmanship. Our obligation under this  
warranty is limited to repair at our factory or authorized  
service center of any defective parts or part thereof,  
other than parts damaged in transit. In the event of a  
products replacement or return, the unit must be  
returned transportation prepaid.The repaired or new  
model will be returned at the company expense.  
This warranty shall apply only if the appliance is used in  
accordance with the factory directions, which  
accompany it, and on an Alternating current ( AC )  
circuit.  
How does state law apply?  
This warranty gives you specific legal rights, and you may  
also have other rights, which vary from state to state.  
How long does the coverage last?  
This warranty runs for one year ( 1 ) from the purchase  
date found on your receipt and applies only to the  
original purchaser for use.  
What is not covered by the warranty?  
The warranty does not cover defects or damage of the  
appliance, which result from repairs or alterations to the  
appliance outside our factory or authorized service  
centers, nor shall it apply to any appliance, which has  
been subject to abuse, misuse, negligence or accidents.  
Also, consequential and incidental damage resulting from  
the use of this product or arising out of any breach of  
contract or breach of this warranty are not recoverable  
under this warranty. Some states do not allow the  
exclusion or limitation of incidental or consequential  
damage, so the above limitation may not apply to you.  
How do you get service?  
If repairs become necessary, see contact information  
below:  
U.S. Residents: Please contact our toll free hotline at  
1-800-322-3848 or log onto our website at  
www.delonghi.com. For all accessories, spare parts  
or replacement parts, please contact our parts division at  
1-800-865-6330.  
Residents of Canada: Please contact our toll free  
hotline at  
1-888-335-6644 or log onto our website at  
Residents of Mexico: Please refer to the Limited  
Warranty statement for Mexico.  
6
trouble shooting guide  
problem  
possible cause  
solution  
G
G
Espresso coffee doesn’t come  
out of the machine.  
The coffee is damp and/or pressed too  
firmly into the filter.  
Check that you are using ground coffee  
suitable for espresso makers. Press the  
coffee more lightly in the filter and change  
the grind if necessary.  
G
G
The holes in the filter holder spouts  
Clean the holes in the spouts  
are blocked.  
The liquid coffee/boiler outlet  
G
G
Clean as indicated in the cleaning section.  
is blocked.  
The tank is incorrectly fitted and the  
G
G
Press the tank lightly so as to open the valve  
valve at the bottom is not open.  
The holes in the crema device  
at the bottom  
Dismantle the crema device and clean parts  
G
G
are blocked.  
thoroughly. See Cleaning (filter) section.  
G
G
Espresso coffee drips from the  
edges of the filter holder,  
instead of from the holes.  
The filter holder is incorrectly attached  
to the machine.  
The gasket of the espresso boiler  
Refit the filter holder, making sure it is located  
correctly and turn to the right.  
Get the gasket replaced. Refer to Service  
G
G
has lost its elasticity.  
The holes in the filter holder spouts  
and Customer Care.  
Clean the holes in the spouts.  
G
G
are blocked.  
G
G
The espresso coffee is cold  
Pre heating the machine was not  
Follow instructions on pre heating the  
carried out.  
The cups were not pre heated.  
coffee machine.  
Pre heat by rinsing with hot water or placing  
G
G
on the cup warming tray.  
Wait until the OK light glows before turning  
G
G
The OK light was not glowing when  
the selector knob was turned to the  
coffee ( ) position.  
the selector knob to the coffee ( ) position.  
G
G
The pump is too noisy.  
The water tank is empty.  
The tank is incorrectly fitted and the  
Fill the tank with water.  
Press the tank lightly so as to open the  
G
G
valve in the bottom is not open.  
valve at the bottom.  
G
G
The coffee cream is light in  
colour and is dispensed  
too quickly.  
The ground coffee has not been  
pressed enough.  
Insufficient ground coffee has been used.  
Too much coffee has been dispensed.  
Press the coffee more firmly.  
G
G
Increase the quantity of coffee in the filter.  
Decrease the quantity of coffee dispensed  
G
G
into the cup(s).  
Change the type of coffee used.  
G
G
The coffee used is unsuitable.  
G
G
The coffee cream is dark in  
colour and is dispensed  
too slowly.  
The ground coffee has been pressed  
too firmly.  
The liquid coffee/boiler outlet is  
Press the coffee less.  
G
G
Clean as indicated in the cleaning section.  
blocked.  
Too much coffee has been used.  
The coffee is too finely ground.  
G
G
Decrease the quantity.  
Change the coffee and buy one suitable  
G
G
for espresso machines.  
Change the coffee and buy one suitable  
G
G
The coffee used is unsuitable.  
for espresso machines.  
G
G
The coffee has an acidic taste.  
The machine was not rinsed  
thoroughly after descaling.  
Flush the machine with several changes of  
clean water and rinse all components,  
see cleaning.  
G
G
The milk does not froth when  
making a cappuccino  
The milk is not cold enough.  
Always use milk from the refrigerator.  
Try milk with a different fat content.  
Clean the steam/hot water delivery tube as  
G
G
G
The cappuccino and latte system is dirty.  
well as the cappuccino and latte system.  
See Cleaning.  
7
RECOMMANDATIONS IMPORTANTES  
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devez toujours respecter les instructions de  
sécurité de base, notamment les suivantes :  
G
Lisez toutes les instructions.  
Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées et les commandes.  
Pour éviter tout risque d’incendie, choc électrique et blessures individuelles, n’immergez pas le  
G
G
cordon, la prise ou l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.  
Toute utilisation d’un appareil par des enfants ou en présence d'enfants nécessite une étroite  
G
surveillance.  
G
Débranchez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé et avant tout opération de nettoyage. Laissez  
l’appareil refroidir avant de le réparer ou d’enlever des pièces, et également avant de le nettoyer.  
Ne faites pas fonctionner l’appareil avec un cordon ou une prise endommagés, ou après tout  
G
dysfonctionnement constaté ou endommagement de l’appareil, quel qu'il soit. Renvoyez  
l’appareil au centre de maintenance agréé De’Longhi le plus proche pour examen, réparation ou  
réglage.  
G
L’utilisation de tout accessoire ou pièce détachée non recommandés par le fabricant de  
l’appareil peut provoquer un risque d'incendie, un choc électrique ou des blessures individuelles.  
N’utilisez pas à l’extérieur.  
Ne laissez pas le fil électrique pendre au bord de la table ou du comptoir, ni toucher des  
G
G
surfaces chaudes.  
G
N’installez pas sur ou à proximité d’un brûleur à gaz ou électrique, ou dans un four chauffé.  
Pour mettre hors tension l’appareil, tournez toutes les commandes sur “off” (éteint), puis  
G
débranchez l’appareil de la prise murale.  
N’utilisez pas cet appareil pour un usage autre que l’usage domestique prévu.  
Appareils comportant des récipients en verre :  
G
G
A. Le récipient est conçu pour être utilisé avec cet appareil. Il ne doit jamais être utilisé sur un  
fourneau de cuisine.  
B. Ne posez pas un récipient chaud sur une surface mouillée ou froide.  
C. N’utilisez pas un récipient fissuré ou un récipient comportant une poignée abîmée ou mal fixée.  
D. Ne nettoyez pas le récipient avec des produits d’entretien, des grattoirs en laine de fer, ou toute  
autre matière abrasive.  
MISE EN GARDE : Pour diminuer tout risque d’incendie ou choc électrique, n’enlevez pas le  
couvercle. Ne mettez aucune pièce prête à servir dedans. Les réparations ne doivent être  
réalisées que par du personnel agréé !  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
CE PRODUIT EST À USAGE  
DOMESTIQUE UNIQUEMENT  
INSTRUCTIONS CONCERNANT LE  
CORDON COURT  
- Un cordon électrique court est fourni en vue de réduire tout risque de strangulation ou de  
trébuchement liés à l'existence d’un cordon plus long.  
- Des cordons d’alimentation plus longs et détachables sont disponibles et, en cas d’utilisation,  
doivent être utilisés avec une extrême précaution.  
- En cas d’utilisation d’une rallonge, le classement électrique indiqué doit correspondre au moins à  
celui spécifié pour l'appareil. Le cordon rallongé doit être disposé de manière à ne pas s’étendre  
par-dessus le comptoir ou la table, ceci pour éviter que les enfants tirent dessus ou qu’une  
personne se prenne les pieds dedans.  
- Votre produit est équipé d’une prise polarisée de courant alternatif (une prise qui possède une  
broche plus large que l’autre). Cette prise ne peut être insérée dans la prise électrique que d'une  
seule façon. Il s’agit là d’une mesure de sécurité. En cas d'échec à insérer complètement la prise,  
essayer alors de retourner la prise. Si la prise ne peut toujours pas être insérée, contactez votre  
électricien pour qu’il change la prise murale défectueuse. N’essayez pas de forcer les dispositions  
de sécurité relatives à la prise polarisée.  
8
avant de brancher l’appareil  
Assurez-vous que la tension d’alimentation correspond à  
celle qui est indiquée sur la base de l’appareil.  
introduction  
Merci d’avoir choisi un appareil De’Longhi !  
G
De par son engagement sans faille en matière de qualité et  
d’innovation, De’Longhi occupe depuis plus de cent ans  
l’une des premières places dans le domaine des appareils  
domestiques à travers le monde. Notre héritage italien se  
reflète à travers chaque appareil, chaque fonction et  
chacune de nos conceptions. Et nous avons à cœur de  
créer des produits qui permettent d'améliorer la vie de nos  
clients. Nous espérons que cet appareil De’Longhi vous  
apportera pleine satisfaction, et ce pendant des années !  
avant la première utilisation  
Retirez tous les éléments d’emballage.  
Lavez les pièces : voir « nettoyage ».  
Rincez la machine à l’eau claire – voir « avant le premier  
café ».  
1
2
3
4
Enroulez la longueur du cordon non utilisée autour du  
range-cordon situé sous l’appareil.  
à la découverte de votre machine  
expresso De’Longhi  
Maintenant que vous nous connaissez, nous sommes  
convaincus que vous adhérerez à notre principe de base qui  
est que chaque appareil représente en soit une « Innovation  
apportée au quotidien ».  
bac à entreposage pour tasse  
couvercle du réservoir  
réservoir d’eau  
cuillère-mesure  
système cappuccino et lait  
tête de percolation  
voyant de l’élément chauffant  
témoin de fonctionnement  
bouton de sélection  
bouton vapeur/eau chaude  
bac collecteur  
Pour mieux nous connaître…visitez notre site Internet à  
notre ligne de produits.  
sécurité  
G
Ne retirez jamais le porte-filtre pendant le cycle de  
préparation du café ou lorsque la commande sélecteur  
café ou vapeur est enfoncée - un jet de vapeur pourrait  
se produire et vous brûler.  
flotteur  
couvercle du bac d'écoulement  
porte-filtre  
G
Attention de ne pas vous brûler avec :  
G
les éléments chauds, y compris la buse vapeur/eau  
languette pour vider le filtre avec une protection  
résistante anti-chaleur pour les doigts  
filtre pour une tasse, pour une utilisation avec du café  
moulu ou une dosette de café.  
filtre pour deux tasses, uniquement pour du café moulu  
chaude, la plaque chauffe-tasses, le porte-filtre et la  
tête de percolation.  
G
la vapeur ou l’eau chaude sortant de la buse  
vapeur/eau chaude ou de la tête de percolation.  
Tenir la machine hors de portée des enfants. Ne laissez  
jamais pendre le cordon de manière à ce qu’un enfant  
puisse le saisir.  
G
avant le premier café  
G
G
G
N’utilisez jamais un appareil endommagé – faites-le  
vérifier ou réparer (voir « entretien »).  
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau, ne mouillez  
jamais le cordon ni la prise – il y a risque d’électrocution.  
Débranchez la machine :  
1
Vérifiez que le bouton de sélection est sur la position arrêt  
) et que le bouton vapeur/eau chaude est fermé en le  
(
tournant dans le sens des aiguilles d’une montre (ne pas  
forcer).  
2
Sortez le réservoir, enlevez le couvercle et remplissez  
avec de l’eau froide. Ne dépassez jamais le niveau MAX  
indiqué sur le réservoir. Il est également possible d'enlever  
le couvercle et de remplir le réservoir tout en conservant  
celui-ci en place sur la machine à café.  
Nous vous recommandons d’utiliser de l’eau filtrée, dans  
la mesure où cela permet d’obtenir un meilleur café et de  
réduire tout entartrage. N’utilisez jamais d’eau gazeuse.  
Remettez le réservoir en place. Assurez-vous qu’il est  
correctement inséré et appuyez légèrement dessus pour  
vérifier que la valve située sous le réservoir se trouve en  
contact direct avec le fond de la machine.  
N.B. Il est normal que de l’eau reste dans le  
compartiment situé sous le réservoir. Il suffit de l’éponger.  
Important  
G
avant de la remplir d’eau  
G
avant le nettoyage  
G
après l’emploi.  
G
G
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance.  
Veillez à ce que le cordon n’entre pas en contact avec  
des parties chaudes de l’appareil.  
G
G
G
G
Ne laissez jamais quiconque n’ayant pas pris  
connaissance de ce manuel utiliser cet appareil sans  
surveillance.  
Ne laissez pas les enfants jouer avec la machine.  
important  
G
G
N’utilisez jamais l’appareil sans eau – la pompe grillerait.  
Conservez l’appareil à une température supérieure à 0°F  
– s’il reste de l’eau, elle risque de geler et d’endommager  
la machine.  
Ne faites jamais fonctionner la machine sans  
eau dans le réservoir. Remplissez à nouveau  
d’eau dès que le niveau a atteint un bas  
niveau.  
Tournez le système cappuccino et lait et mettez une  
tasse dessous.  
G
G
Cet appareil est destiné uniquement à un usage  
domestique.  
N’utilisez jamais la machine sans le bac collecteur et la  
grille porte-tasses.  
3
9
4
5
Montez le porte-filtre sur l’appareil en le positionnant  
sous la tête de percolation puis en tournant le manche  
vers la droite. Placez un bol en dessous.  
G
Il ne faut pas trop tasser la mouture car le café  
s’écoulera trop lentement et sa crème sera foncée. Par  
contre, si la mouture n’est pas assez tassée, le café  
s’écoulera trop vite et sa crème sera de couleur claire.  
Positionnez le porte-filtre sous la tête de percolation.  
Tournez-le vers la droite pour l’enclencher en position .  
Placez une ou deux tasses en dessous . Si vous ne  
faites qu’une tasse, centrez-la sur la grille.  
Tournez le bouton de sélection jusqu’à la position  
élément chauffant (  
). Le voyant de l’élément chauffant  
5
s’allumera, attendez que le témoin de fonctionnement  
s’illumine.  
G
G
6
7
8
9
Tournez la commande sélecteur sur la position café/eau  
chaude ( ) et attendez jusqu'à ce qu’une quantité de  
deux tasses d'eau s'écoule dans le récipient.  
Tournez le bouton vapeur/eau chaude dans le sens  
inverse des aiguilles d’une montre et laissez deux tasses  
d’eau couler dans le pot.  
Tournez le bouton vapeur/eau chaude dans le sens des  
aiguilles d’une montre et mettez le bouton de sélection  
sur la position arrêt ( ).  
Vérifiez que le bouton de sélection se trouve sur la  
position élément chauffant (  
), le voyant de celui-ci  
s’allumera. Attendez que le témoin de fonctionnement  
s’illumine puis mettez le bouton de sélection sur la  
position café ( ).  
Lorsque la quantité de café obtenue vous convient – pas  
trop sinon vous obtiendrez un café trop léger, (le dosage  
optimal est de 42 g par tasse), remettez la commande  
6
Répétez le processus si la machine n’a pas servi  
pendant plusieurs jours.  
sélecteur sur la chaudière (  
). Si vous ne faîtes pas  
d’autre café, mettez alors la commande sélecteur sur la  
position « off », ou éteint ( ).  
7
Retirez le porte-filtre en tournant le manche vers la  
gauche.  
préchauffage de l’appareil  
Pour que le café espresso soit préparé à la bonne  
température, il est essentiel de préchauffer la machine.  
G
Il y aura de l’eau sur le filtre : c’est une chose normale.  
Pour enlever le marc de café du porte-filtre, levez la  
languette située sur la poignée, de sorte que l'extrémité  
se trouve sur le filtre. . Tenez la languette en position  
avec votre doigt appuyé sur la protection anti-chaleur,  
puis renversez le porte-filtre et tapotez pour faire sortir le  
marc. .  
8
1
2
Positionnez le bouton de sélection sur élément chauffant  
).  
Vérifiez que le bouton vapeur/eau chaude est bien fermé  
(tounez dans le sens des aiguilles d’une montre) et qu’il y  
a de l’eau dans le réservoir.  
(
3
4
Placez le filtre voulu dans le porte-filtre (sans café). Fixez  
celui-ci à la machine d’abord en le positionnant sous la  
tête de percolation, puis en tournant le manche vers la  
droite . Vérifiez qu’il est bien enclenché.  
Placez une tasse sous le porte-filtre. Si vous utilisez la  
même tasse pour servir le café, elle sera préchauffée.  
Sinon, les tasses peuvent être préchauffées sur la plaque  
chauffe-tasses.  
Lorsque le voyant de fonctionnement est allumé, mettez  
le bouton de sélection sur la position café ( ).  
Laissez l’eau couler jusqu’à ce que le témoin de  
fonctionnement s’éteigne puis mettez le bouton de  
Important  
Ne retirez jamais le porte-filtre lorsque la fonction café  
(
) ou vapeur ( ) est sélectionnée ou que le café est  
en train de passer – de la vapeur pourrait s’échapper et  
vous brûler.  
pour préparer du café avec le porte-  
filtre pour dosettes de café.  
5
6
Important  
Si le petit porte-filtre doit être utilisé avec une capsule  
après avoir contenu du café moulu, nettoyez la tête de  
percolation pour ôter toute trace de marc.  
Cette opération est nécessaire pour éviter que l’eau ne  
s’échappe du porte-filtre et pour assurer une  
performance optimale. Attention, cette partie risque  
d’être chaude.  
sélection sur la position élément chauffant (  
).  
7
Retirez le porte-filtre et passez ensuite à la préparation  
du café choisi.  
pour faire du café espresso avec du  
café moulu  
1
2
3
1
Préchauffez l’appareil comme décrit ci-dessus. Une telle  
opération permet d'obtenir du café à très chaude  
température. Mettez en place le petit filtre dans le porte-  
filtre avant insertion dans la machine, et assurez-vous  
que la languette du filtre est insérée dans la fente  
correspondante sur le porte-filtre.  
Placez la dosette de café dans le filtre en veillant à ce  
qu’elle soit correctement orientée .  
Poussez la capsule vers e fond du filtre en vérifiant que  
les bords du papier adhèrent bien aux parois intérieures  
du filtre.  
Préchauffez l’appareil comme décrit ci-dessus.  
Vérifiez qu’il y a de l’eau dans le réservoir.  
Insérez le filtre voulu dans le porte-filtre. Veillez à ce que  
les languettes du filtre soient bien engagées dans les  
encoches du porte-filtre.  
Utilisez le filtre le plus petit pour réaliser une tasse à café  
(ou lorsque vous utilisez des dosettes de café et le filtre  
le plus grand pour deux tasses).  
Remplissez le filtre avec la cuillère-mesure, une cuillère  
rase de café par tasse. Nivelez le café et tassez-le  
légèrement avec le dos de la cuillère. Essuyez le bord du  
filtre.  
Si vous achetez du café moulu, veillez à ce qu’il  
convienne aux machines à espresso.  
2
3
G
4
4
5
La capsule doit être bien centrée dans le filtre.  
Placez le porte-filtre sous la tête de percolation et  
tournez le manche jusqu’à ce qu’il s’enclenche en  
position .  
G
10  
6
Suivez ensuite les explications « pour faire du café  
espresso ».  
N. B. – utilisez des capsules  
conformes aux normes E.S.E.  
Suivez toujours les instructions indiquées sur l’emballage  
des capsules pour bien positionner celles-ci dans le filtre.  
2
3
Tournez la commande sélecteur sur la position chaudière  
) pour arrêter l’eau de s'écouler du système  
cappuccino et lait. Tournez le bouton vapeur/eau chaude  
dans le sens des aiguilles d’une montre afin de le fermer.  
Lappareil est maintenant prêt à faire du café.  
(
G
pour produire de l’eau chaude pour  
d’autres boissons, du thé, des  
boissons fruitées.  
pour faire mousser du lait pour le  
cappuccino  
Préparez du café espresso suivant les instructions ci-  
dessus.  
1
Vérifiez que le bouton de sélection se trouve sur la  
position arrêt ( ).  
1
2
Vérifiez qu’il y a de l’eau dans le réservoir.  
Mettez le bouton de sélection en position vapeur ( ).  
Attendez que le témoin de fonctionnement s’allume pour  
indiquer que l’élément chauffant a atteint la température  
appropriée.  
Remplissez en partie un récipient de lait – dans la  
mesure où le lait risque de doubler ou de tripler de  
volume; choisissez le récipient en conséquence.  
Pour un meilleur résultat, il est préférable d'utiliser du lait  
écrémé froid.  
Mettez le récipient sous le système cappuccino et lait .  
Placez la buse dans le lait et tournez la commande  
sélecteur vapeur/eau chaude dans le sens inverse des  
aiguilles d’une montre. Le lait commence à augmenter  
de volume et à prendre une apparence mousseuse. Une  
fois le volume de lait ayant doublé, plongez intégralement  
la buse et continuez de chauffer le lait. Une fois la  
température souhaitée atteinte, arrêtez la vapeur en  
tournant la commande vapeur/eau chaude dans le sens  
des aiguilles d’une montre.  
Ne laissez jamais le lait bouillir, cela altérerait le goût du  
café.  
Remettez le bouton de sélection sur la position arrêt (  
).  
Versez le lait mousseux dans les tasses contenant le café  
espresso.  
Important – Ne faites jamais fonctionner le système  
cappuccino et lait plus de deux minutes à la fois.  
astuce – pour préparer plusieurs cappuccinos, faites  
d’abord tous les cafés puis faites mousser suffisamment  
de lait pour toutes les tasses.  
2
3
Vérifiez qu’il y a de l’eau dans le réservoir.  
Mettez le bouton de sélection sur la position élément  
chauffant (  
).  
4
5
Mettez un récipient sous le système cappuccino et lait.  
Une fois le voyant OK allumé, tournez la commande  
vapeur/eau chaude dans le sens inverse des aiguilles  
d'une montre, puis la commande sélecteur sur la  
position café/eau chaude ( ). De l’eau chaude s’écoule  
alors du système cappuccino et lait.  
Pour arrêter l’écoulement d’eau chaude, tournez la  
commande sélecteur sur la position éteinte ( ), puis  
tournez la commande vapeur/eau chaude dans le sens  
des aiguilles d'une montre.  
3
G
6
4
5
Ne laissez pas l’eau chaude s’écouler du système  
cappuccino et lait pendant plus de 20 secondes à la fois.  
nettoyage  
G
Avant de la nettoyer, débranchez la machine et laissez-la  
refroidir complètement.  
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.  
Ne mettez aucune pièce au lave-vaisselle.  
G
G
G
6
7
réservoir, couvercle, porte-filtre  
Lavez, rincez et laissez sécher.  
G
filtres (petit et grand)  
Lavez et séchez après chaque utilisation.  
Au bout d’une centaine d’utilisations, démontez et lavez  
les pièces à fond, comme indiqué ci-après.  
G
G
G
Retirez le bouchon situé sur le fond du filtre en le  
tournant dans la direction indiquée . Retirez le  
dispositif pour la crème en le poussant par en dessous  
. Pour séparer les éléments de ce dispositif, tirez le  
joint vers le côté et retirez le disque en plastique et le  
filtre en métal µ. Rincez soigneusement ces pièces.  
Nettoyez le filtre en métal dans de l’eau chaude avec une  
brosse ¸. Vérifiez que les trous du filtre en métal ne sont  
pas bouchés. Au besoin, nettoyez-les avec une épingle  
¹ Essuyez les pièces puis réassemblez-les en veillant à  
les positionner correctement.  
pour faire du café espresso après  
avoir fait mousser du lait  
Important  
Ne retirez jamais le porte-filtre de l’appareil  
immédiatement après avoir utilisé la fonction  
vapeur.  
Si vous devez faire du café espresso après avoir fait  
mousser du lait, il faut vous débarrasser de l’eau chaude  
restante, qui pourrait brûler votre café. Voici comment :  
1
Placez un récipient sous le système cappuccino et lait, et  
assurez-vous que la commande sélecteur se trouve bien  
sur la position chaudière (  
), puis tournez la  
commande vapeur/eau chaude dans le sens contraire  
des aiguilles d'une montre. Tournez la commande  
sélecteur sur la position café ( ) et laissez l’eau  
s’écouler jusqu’à ce que le voyant OK s’allume.  
11  
système cappuccino et lait  
Si le détartrage n’est pas effectué régulièrement, les  
réparations suite à un mauvais fonctionnement provoqué  
par une accumulation de calcaire ne sont pas couvertes  
par la garantie.  
G
G
Avant toute opération de nettoyage, laissez de l’eau  
chaude s'écouler du système cappuccino et lait (se  
reporter au chapitre « production d’eau chaude pour  
d’autres boissons »), puis débranchez et laissez refroidir  
avant d’agir.  
Dévissez la buse en la tournant dans le sens des aiguilles  
d’une montre, puis avez-la minutieusement. Vérifiez que  
les trois trous au niveau du système cappuccino et lait  
ne sont pas bouchés Ƹ. Si nécessaire, débouchez-les à  
l’aide d’une aiguille.  
entretien et service après-vente  
voir la page de garde  
garantie limitée  
De’Longhi est le distributeur des appareils domestiques  
Kenwood. Cette garantie s’applique à tous les appareils  
domestiques portant le nom des marques De’Longhi ou  
Kenwood.  
G
G
Nettoyez le tube d’arrivée vapeur/eau chaude. Vérifiez  
que le bout n’est pas bouché.  
Revissez en place le système cappuccino et lait sur le  
tube de sortie.  
Que couvre cette garantie ?  
couvercle du bac d'écoulement, bac  
d’écoulement  
Videz régulièrement le bac collecteur. Lorsqu’il est plein,  
le flotteur rouge qui se trouve au milieu s’élève et devient  
visible dans le trou central de la grille.  
Lavez le bac, puis séchez-le.  
Nous garantissons que chaque appareil est exempt de  
tout défaut de matériel et défaut de main d'œuvre. Sous  
couvert de cette garantie, notre obligation se limite à la  
réparation, dans notre usine ou dans un centre de  
maintenance agréé, de toutes les pièces défectueuses  
ou pièces présentant un défaut, autres que les pièces  
endommagées lors du transport. En cas de  
remplacement ou retour du produit, l'unité doit être  
renvoyée avec les frais d'expédition prépayés. Le modèle  
réparé ou nouveau modèle sera renvoyé aux frais de la  
société  
G
tête de percolation/élément chauffant  
Essuyez toutes traces de marc se trouvant sur cette  
zone. Au moins deux fois par an, effectuez l’opération  
suivante :  
À l’aide d’un tournevis numéro ƹ, retirez la vis qui  
maintient en place la vanne d’écoulement de la  
chaudière en place.  
G
1
Cette garantie ne s’applique que si l'appareil est utilisé  
conformément aux directives de fabrication, qui  
l’accompagnent, et que le branchement est effectué sur  
un circuit de courant alternatif (CA).  
2
3
Nettoyez la zone de l’élément chauffant avec un chiffon  
humide.  
Avec une brosse, nettoyez soigneusement la tête de  
percolation dans de l’eau savonneuse. Rincez bien.  
Vérifiez que les trous ne sont pas encrassés – au besoin,  
nettoyez-les avec une épingle.  
Effectuez la procédure susmentionnée dans l’autre sens  
pour remplacer la vanne d’écoulement. Le fait de ne pas  
nettoyer la vanne d’écoulement de la chaudière et les  
filtres selon les indications rend la garantie caduque.  
Quelle est la durée de cette couverture ?  
Cette garantie porte sur une (1) année à partir de la date  
d’achat mentionnée sur votre reçu et elle ne s’applique  
qu’au premier acquéreur de cet appareil.  
4
Quels sont les éléments non couverts par  
cette garantie ?  
Cette garantie ne couvre pas les défauts ou  
endommagement de l'appareil qui résultent de  
réparations ou altérations faites à l’appareil en dehors de  
notre usine ou de centres de maintenance agréés, et ne  
s'applique pas non plus aux appareils ayant fait l’objet  
d’un mauvais traitement, d’une mauvaise utilisation,  
d’une négligence ou d’accidents. De plus, tout  
endommagement conséquent et accidentel résultant de  
l’utilisation de ce produit ou émanant d’un manquement  
au contrat ou infraction à cette garantie ne sont pas  
considérés comme étant couverts par cette garantie.  
Certains états ne permettent l’existence d’une exclusion  
ou d’une limitation à des dommages accidentels ou  
conséquents, et il se peut donc que cette limitation ne  
s’applique pas dans votre cas.  
détartrage  
Il est conseillé de détartrer votre machine à café après  
avoir atteint 200 tasses préparées.  
Nous recommandons l’achat d’un produit  
spécifiquement conçu pour le détartrage des machines à  
café espresso.  
Assurez-vous que le porte-filtre n’est pas fixé et  
positionnez un bol sous la sortie café liquide/bouilloire.  
Versez 1 litre d’eau et 240,97 g de détartrant dans le  
réservoir.  
1
2
3
4
5
Tournez le bouton de sélection jusqu’en position  
bouilloire (  
Tournez le bouton de sélection jusqu’en position café  
) et laissez la moitié de la solution s’écouler. Tournez  
) et attendez l’allumage du voyant OK.  
(
Comment avoir accès au service de  
maintenance ?  
Si des réparations s’avèrent nécessaires, veuillez vous  
reporter aux informations de contact mentionnées ci-  
dessous :  
de nouveau le bouton de sélection jusqu’en position  
arrêt ( ) afin d’interrompre l’écoulement.  
Laissez la machine reposer pendant 15 minutes, puis  
tournez le bouton jusqu’en position café ( ) et laissez le  
réservoir se vider entièrement.  
Rincez soigneusement le réservoir. Remplissez-le d’eau  
fraîche, tournez le bouton de sélection jusqu’en position  
café ( ) et laissez passer toute l’eau.  
6
7
8
Tournez le bouton de sélection jusqu’en position arrêt  
(
).  
12  
Aux États-Unis : veuillez composer le numéro vert de  
notre ligne directe, soit le 1-800-322-3848, ou bien vous  
rendre sur notre site Internet, à l’adresse suivante :  
www.delonghi.com. Pour tous les accessoires,  
pièces détachées ou pièces de rechange, veuillez  
contacter notre département pièces au 1-800-865-6330.  
Au Canada : veuillez composer le numéro vert de notre  
ligne directe, soit le 1-888-335-6644 ou bien vous rendre  
sur notre site Internet, à l'adresse suivante :  
Au Mexique : veuillez vous reporter à la Déclaration de  
garantie limitée pour le Mexique.  
Veuillez vous reporter à la page de garde du  
manuel pour connaître les adresses De’Longhi.  
La garantie présentée ci-dessus annule et remplace  
toutes les autres garanties expresses et représentations.  
Toutes les garanties implicites sont limitées à la période  
d‘application de la garantie telle qu’énoncée  
précédemment. Cette limitation ne s’applique pas si  
vous choisissez de passer à une garantie étendue avec  
De’Longhi. Certains états ne permettent pas que les  
garanties soient assujetties à des limitations ou à des  
durées limitée dans le temps, et il se peut donc que ces  
exclusions susmentionnées ne s’appliquent pas dans  
votre cas. De’Longhi n’autorise aucune entité ou autre  
personne à assumer en son nom la moindre  
responsabilité ayant trait à la vente ou l’utilisation de ses  
appareils.  
Dans quelle mesure les lois des états  
s’appliquent-elles ?  
Cette garantie vous procure des droits légaux  
spécifiques, et vous pouvez avoir d'autres droits, qui  
varient d'un état à l’autre.  
13  
guide de dépannage  
problème  
cause possible  
solution  
G
G
Le café ne s’écoule pas  
Le café moulu est humide et/ou il  
Vérifiez que votre café moulu convient aux  
est trop tassé dans le filtre.  
machines à espresso. Tassez moins le café  
dans le filtre et, s’il le faut, changez de  
mouture.  
G
G
Les trous de l’orifice du filtre sont  
Nettoyez les trous de l’orifice.  
bouchés.  
G
G
La tête de percolation est encrassée.  
Nettoyez la tête comme indiqué  
précédemment.  
Appuyez légèrement sur le réservoir afin  
G
G
Le réservoir est mal positionné et la  
valve du fond n’est pas ouverte.  
Les trous du dispositif à crème  
d’ouvrir la valve.  
Démontez le dispositif pour la crème et nettoyez  
G
G
sont bouchés.  
bien les pièces – voir « nettoyage » (filtre).  
G
G
Le café s’égoutte sur les côtés  
du porte-filtre et non par les  
Le porte-filtre est mal fixé à l’appareil.  
Remettre le porte-filtre en veillant à ce qu’il  
soit bien positionné et tourner le manche  
vers la droite.  
G
G
trous.  
Le joint de l’élément chauffant a perdu  
Faire remplacer le joint – voir « entretien et  
son élasticité.  
Les trous de l’orifice du porte-filtre  
service après-vente ».  
Nettoyer les trous de l’orifice.  
G
G
sont bouchés.  
G
G
Le café est froid  
La machine n’a pas été préchauffée.  
Suivre les instructions sur le préchauffage de  
la machine.  
Préchauffer les tasses avec de l’eau chaude  
G
G
Les tasses n’ont pas été préchauffées.  
ou les placer sur la plaque chauffe-tasses.  
Attendre que le témoin de fonctionnement  
G
G
Le témoin de fonctionnement n’était  
pas allumé lorsque le bouton de  
sélection a été mis sur la position  
café ( ).  
s’allume avant de mettre le bouton de  
sélection sur la position café ( ).  
G
G
La pompe est trop bruyante.  
Le réservoir à eau est vide.  
Le réservoir est mal positionné et la  
Remplir le réservoir d’eau.  
Appuyer légèrement sur le réservoir afin  
G
G
valve du fond n’est pas ouverte.  
d’ouvrir la valve.  
G
G
La crème du café est de  
couleur claire et le café  
s’écoule trop vite.  
Le café moulu n’est pas assez tassé.  
Le filtre ne contient pas assez de café.  
Le café est passé en trop grande  
Tasser un peu plus le café moulu.  
Augmenter la quantité de café dans le filtre.  
Diminuer la quantité de café dans la/les tasse(s)  
G
G
G
G
quantité.  
G
G
Le café employé ne convient pas à  
Changer de type de café.  
l’appareil.  
G
G
La crème du café est foncée et  
le café s’écoule trop lentement.  
Le café moulu est trop tassé dans  
le filtre.  
La tête de percolation est bouchée.  
Le filtre contient trop de café.  
Moins tasser le café.  
G
G
Nettoyer comme indiqué précédemment.  
Diminuer la quantité de café.  
Changer de café et acheter un produit  
G
G
G
G
La mouture est trop fine.  
adapté aux machines à espresso.  
Changer de café et acheter un produit  
G
G
Le café employé ne convient pas  
à l’appareil.  
adapté aux machines à espresso.  
G
G
Le café a un goût acide.  
La machine n’a pas été suffisamment  
Rincer plusieurs fois la machine en la faisant  
rincée après le détartrage.  
fonctionner sans café et rincer tous les  
éléments – voir « nettoyage ».  
G
G
Le lait ne mousse pas assez  
Le lait n’est pas assez froid.  
Toujours employer du lait sortant du  
lors de la préparation d’un  
cappuccino.  
réfrigérateur.  
Essayer du lait contenant plus ou moins de crème.  
Nettoyer le tube de sortie vapeur/eau chaude,  
G
G
G
Le système cappuccino et lait est  
encrassé.  
de même que le système cappuccino et lait.  
Se reporter au chapitre Nettoyage.  
14  
PRECAUCIONES IMPORTANTES  
Al usar aparatos eléctricos, siempre se deben seguir precauciones básicas de seguridad, que incluyen  
las siguientes:  
G
Lea todas las instrucciones.  
G
No toque las superficies calientes. Utilice las asas y los mangos.  
G
Para evitar el fuego, las descargas eléctricas y las lesiones personales, no sumerja el cable, el  
enchufe ni el aparato en agua u otro líquido.  
G
Es necesario supervisar de cerca los aparatos cuando los usen los niños o cuando se utilicen cerca  
de ellos.  
G
Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no se esté en uso y antes de limpiarlo. Deje  
que se enfríe antes de poner o quitar las piezas, y antes de limpiarlo.  
G
No ponga el aparato en funcionamiento si tiene el cable o enchufe dañados o cuando funcione mal  
o se haya deteriorado de algún modo. Devuelva el aparato al servicio de reparación autorizado de  
De’Longhi más de cercano para que lo examinen, reparen o ajusten.  
G
El uso de accesorios o piezas de repuesto no recomendadas por el fabricante del aparato podría  
provocar fuego, descargas eléctricas o daños personales.  
No lo utilice en el exterior.  
G
G
No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o encimera ni que entre en contacto con  
superficies calientes.  
G
No lo ponga sobre o cerca de un quemador caliente de gas o eléctrico ni dentro de un horno  
caliente.  
G
Para desconectar el aparato, gire el mando a la posición "off" y después desenchúfelo de la toma  
de corriente de pared.  
G
Utilice este aparato exclusivamente para el uso al que se destina.  
G
Aparatos con recipientes de vidrio:  
A. El recipiente está diseñado para ser usado con este aparato. Nunca se debe utilizar sobre un  
quemador.  
B. No sitúe un recipiente caliente sobre una superficie mojada o fría.  
C. No use un recipiente agrietado o que tenga el mango suelto o flojo.  
D. No limpie el recipiente con productos de limpieza, lana de acero u otro material abrasivo.  
ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de que se produzca fuego o una descarga eléctrica,  
no retire la tapadera. No hay piezas reparables por el usuario dentro. La reparación debe  
realizarla exclusivamente el personal autorizado.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.  
ESTE PRODUCTO ES PARA USO DOMÉSTICO  
EXCLUSIVAMENTE.  
INSTRUCCIONES DEL CABLE CORTO  
-
-
-
Se proporciona un cable de alimentación corto para reducir el riesgo que se produce al enredarse o  
tropezarse con un cable largo.  
Hay cables de alimentación eléctrica desmontables y largos o cables alargadores disponibles, que se  
pueden usar si se tiene cuidado.  
Si se utiliza un cable alargador, el valor eléctrico nominal indicado debe ser al menos tan alto como el  
del aparato. El cable más largo se debe disponer de forma que no se arrastre por la encimera o la  
mesa allí donde los niños puedan tirar de él o tropezarse.  
-
Su producto está equipado con un enchufe de línea de corriente alterna polarizado (un enchufe que  
tiene una parte conductora más larga que la otra). Este enchufe sólo entrará en la toma de corriente  
de una forma. Se trata de una característica de seguridad. Si no es capaz de introducir el enchufe  
hasta el fondo en la toma de corriente, inténtelo dando la vuelta al enchufe. Si el enchufe sigue sin  
encajar, póngase en contacto con un electricista para que le cambie la toma de corriente antigua. No  
pase por alto el objetivo de seguridad del enchufe polarizado.  
15  
4
Enrolle el cable sobrante alrededor de las abrazaderas  
situadas en la parte inferior de la cafetera.  
introducción  
Gracias por elegir De’Longhi.  
conozca su cafetera espresso  
De’Longhi  
Un continuo compromiso con la calidad y la innovación  
ha convertido a De’Longhi en líder en electrodomésticos  
de todo el mundo durante más de 100 años. Nuestra  
herencia italiana se refleja en cada producto, cada  
característica y cada diseño. Nos dedicamos a crear  
productos que mejoren y beneficien la vida de nuestros  
clientes. Esperamos que disfrute de su electrodoméstico  
De’Longhi durante muchos años.  
bandeja soporte de tazas  
tapa del depósito  
depósito de agua  
cuchara  
sistema para café capuchino y con leche  
salida del café líquido/hervidor  
luz del hervidor  
luz de OK  
botón selector  
botón del agua caliente/vapor  
bandeja de goteo  
flotador  
parte superior de bandeja colectora  
portafiltros  
palanca para vaciar el filtro con tope para los dedos  
resistente al calor  
Ahora que nos ha conocido, creemos que estará de  
acuerdo en que cada electrodoméstico De’Longhi es  
realmente una "innovación viva”.  
nuestra gama completa de productos.  
seguridad  
G
Nunca retire el soporte del filtro mientras se hace el café  
o cuando el mango de selección esté en la posición de  
café o vapor, ya que podría salir vapor y quemarle.  
No se queme con:  
Filtro para servir 1 taza que se usa con café molido o  
con una bolsita E.S.E. de espresso fácil  
Filtro para servir 2 tazas con café molido solamente  
G
G
las partes calientes, incluyendo la boquilla para el  
agua caliente/vapor, la bandeja para calentar la taza,  
el portafiltros y la salida de café líquido.  
antes de hacer café por primera vez  
G
el vapor o el agua caliente que sale de la boquilla para  
el agua caliente/vapor o la salida de café líquido.  
Mantenga a los niños alejados de la cafetera y nunca  
deje el cable colgando en un lugar donde el niño pueda  
agarrarlo.  
1
Asegúrese de que el botón selector esté en la posición  
off (apagado) ( ) y que el botón del agua caliente/vapor  
esté cerrado girándolo hacia la derecha (no lo apriete  
demasiado).  
G
G
G
G
No utilice nunca una cafetera dañada. Llévela a  
comprobar o a repararla: véase “Servicio técnico”.  
Nunca ponga la cafetera en agua ni deje que se moje el  
cable o el enchufe, puede sufrir una descarga eléctrica.  
Desenchufar:  
2
Saque el depósito, retire la tapadera y llénelo de agua  
fría. Nunca sobrepase el nivel MAX marcado. Otra  
alternativa es retirar la tapadera y llenar el depósito  
colocado en su sitio en la cafetera.  
Recomendamos utilizar agua filtrada, ya que el café  
queda mejor y se reducen las incrustaciones de cal.  
Nunca use agua con gas.  
Vuelva a poner el depósito. Asegúrese de que esté  
situado correctamente y ejerza una ligera presión si es  
necesario para garantizar que la válvula de la parte  
inferior del depósito conecte con la parte inferior del  
aparato.  
Tenga en cuenta que es normal que el agua se quede en  
el compartimiento debajo del depósito. Esto puede  
secarse con una esponja.  
G
G
G
antes de llenar con agua  
G
antes de limpiarla  
G
después de usarla.  
G
G
G
Nunca deje el aparato desatendido.  
No deje que el cable toque las partes calientes.  
No permita que una persona que no haya leído este  
manual utilice el aparato sin supervisión.  
G
No deje que los niños jueguen con este aparato.  
importante  
G
G
Nunca utilice sin agua: la bomba se quemará.  
Mantenga la cafetera a temperaturas superiores a 0 °F;  
de lo contrario, el agua del aparato se congelará y lo  
dañará.  
Utilice la cafetera solamente para su uso doméstico  
indicado.  
Importante  
Nunca ponga el aparato en funcionamiento sin  
agua en el depósito. Vuelva a llenarlo tan  
pronto como el nivel sea bajo.  
Saque el sistema para café capuchino y con leche  
girándolo y ponga una jarra debajo.  
Acople el portafiltros a la cafetera colocándolo debajo de  
la salida de café líquido/hervidor y girándolo hacia la  
derecha. Coloque un recipiente debajo.  
Gire el botón selector hacia la posición de “hervidor” (  
). La luz del hervidor se iluminará, espere a que la luz de  
OK se encienda.  
G
G
3
4
Nunca utilice sin la bandeja de goteo y el soporte para la  
taza.  
antes de enchufar  
Asegúrese de que su suministro eléctrico coincida con el  
que aparece en la parte inferior de su cafetera.  
G
5
6
antes de utilizar por primera vez  
Retire todo el embalaje.  
Lave las partes: véase “Limpieza”.  
Limpie el aparato con agua limpia: véase "Antes de hacer  
café por primera vez".  
1
2
3
Gire el mango de selección a la posición de café/agua  
caliente ( ) y espere hasta llenar el bol con dos tazas de  
agua.  
16  
7
8
9
Gire el botón de ”agua caliente/vapor” hacia la izquierda y  
deje que caigan dos tazas de agua en la jarra.  
Gire el botón de “agua caliente/vapor" hacia la derecha y  
el botón selector hasta la posición off (apagado) ( ).  
Repita estos pasos si no ha utilizado la cafetera durante  
varios días.  
6
Cuando tenga café suficiente, pero no demasiado porque  
si no quedaría demasiado flojo (la dosis óptima es de 42  
g por taza), vuelva a poner el mango de selección en la  
posición del recipiente para hervir (  
). Si no va a hacer  
más café, gire el mango de selección a la posición “off”  
(
).  
7
G
8
Retire el portafiltros girándolo hacia la izquierda.  
Cuando retire el filtro, éste tendrá agua: es normal  
Para retirar el café usado del soporte del filtro, levante la  
palanca del mango de forma que el extremo quede  
situado sobre el filtro . Mantenga la palanca en su  
posición presionando con el dedo en el tope para los  
dedos resistente al calor y después ponga la unidad boca  
abajo y elimine los restos dando golpecitos con los  
dedos .  
precalentamiento de la cafetera  
Para asegurarse de que su café exprés se sirve a la  
temperatura correcta, es fundamental que se haya  
precalentado la cafetera.  
1
2
Gire el botón selector hasta la posición “hervidor” (  
).  
Compruebe que el botón de “agua caliente/vapor” está  
bien cerrado (gírelo hacia la derecha) y que hay agua en  
el depósito.  
Importante  
3
4
Instale el filtro deseado en el portafiltros (sin café) y  
acople a la cafetera colocándolo debajo de la salida de  
café líquido/hervidor y girándolo hacia la derecha ᕡ  
Asegúrese de que esté instalado firmemente.  
Coloque una taza debajo del portafiltros. Si utiliza la  
misma taza en la que se servirá el café, ésta estará  
precalentada. Como alternativa, las tazas pueden  
precalentarse en la bandeja de calentamiento de tazas.  
Cuando se ilumine la luz de OK, gire el botón selector  
hasta la posición de “café” ( ).  
Nunca retire el portafiltros mientras está seleccionada la  
función”café” ( ) o “vapor” ( ) o mientras se está  
haciendo el café, ya que el vapor puede salir disparado y  
quemarle.  
cómo hacer café usando bolsitas  
E.S.E. de filtro de espresso fácil  
5
6
Importante  
Si el portafiltros para sobres monodosis se utiliza  
después de utilizar café molido, es necesario eliminar  
todo el café molido que haya alrededor de la salida de  
café líquido/hervidor.  
Es necesario evitar las fugas de agua en el portafiltros y  
asegurar un rendimiento óptimo. Tenga cuidado ya que la  
zona puede estar caliente.  
Deje que salga agua hasta que desaparezca la luz de  
OK, después gire el botón selector hasta la posición de  
“hervidor” (  
).  
7
Retire el portafiltros y proceda a hacer el café utilizando  
café molido o sobres monodosis de café.  
hacer café exprés con café molido  
1
Precaliente el aparato de la forma descrita. Así se  
garantizará que el café salga más caliente. Ponga el filtro  
pequeño dentro del soporte del filtro antes de acoplarlo al  
aparato, cerciorándose de que la lengüeta del filtro entre  
en la ranura del soporte del filtro.  
Coloque la bolsita E.S.E. de espresso fácil en el filtro,  
asegurándose de que quede en la dirección correcta .  
Presione el sobre monodosis hacia la parte inferior del  
filtro, asegurándose que las láminas de papel se adhieren  
a la parte interna del filtro.  
El sobre monodosis tiene que estar bien centrado y  
colocado en el filtro.  
Coloque el portafiltros en la salida de café líquido/hervidor  
y gírelo hacia la derecha hasta que quede fijado en  
posición .  
1
2
3
Precaliente el aparato de la forma descrita anteriormente.  
Compruebe que hay agua en el depósito.  
Seleccione el filtro deseado e instálelo en el portafiltros.  
Asegúrese de que la lengüeta del filtro encaje en la ranura  
del portafiltros.  
2
3
G
Use el filtro más pequeño para hacer una taza de café (o  
cuando use bolsitas E.S.E. de espresso fácil) y el filtro  
más largo para 2 tazas.  
4
Añada el café utilizando la cuchara medidora  
suministrada, una cucharada rasa por taza, nivele la  
superficie entonces presionando ligeramente con la parte  
posterior de la cuchara medidora. Limpie el café que  
haya alrededor del anillo.  
4
5
G
G
Cuando compre café molido, asegúrese de que sirva  
para las cafeteras exprés.  
6
Siga los puntos “para hacer café exprés”  
Nota: utilice sobres monodosis que  
cumplan el estándar ESE.  
Siga siempre las instrucciones del paquete de  
los sobres monodosis para su colocación correcta en el  
filtro.  
Nunca presione el café con demasiada firmeza, ya que el  
café saldrá lentamente y la crema será de color oscuro.  
Sin embargo, si no se presiona lo suficiente, el café  
saldrá demasiado rápido y la crema tendrá un color claro.  
Levante el portafiltros en la salida de café líquido/hervidor.  
Gírelo hacia la derecha para fijarlo en posición .  
Coloque una o dos tazas debajo . Si está haciendo una  
taza de café, centre la taza en el medio.  
G
5
G
G
Asegúrese de que el botón selector esté en la posición  
“hervidor” (  
); la luz del hervidor se encenderá. Espere  
hasta que se ilumine la luz de OK, después gire el botón  
selector hasta la posición de “café” ( ).  
17  
espumar la leche para un cappuccino cómo hervir agua para preparar otras  
bebidas, infusiones o bebidas de  
frutas.  
Prepare el café exprés como se describió anteriormente  
1
2
Asegúrese de que haya agua en el depósito.  
Gire el botón selector hasta la posición de ”vapor” ( ).  
Espere a que se ilumine la luz de OK, que indica que el  
hervidor ha alcanzado la temperatura correcta.  
Llene parcialmente de leche una jarra; el volumen de la  
leche podrá aumentar hasta tres veces, así que,  
seleccione una jarra de tamaño adecuado.  
Los mejores resultados se obtienen con leche desnatada  
fría.  
1
Asegúrese de que el botón selector esté en la posición  
off (apagado) ( ).  
2
3
Compruebe que hay agua en el depósito.  
Gire el botón selector hasta la posición de "hervidor" (  
).  
3
4
5
Coloque un recipiente bajo el sistema para café  
capuchino y con leche.  
G
4
5
Cuando se encienda la luz OK, gire el mango de  
vapor/agua caliente en el sentido contrario al de las  
agujas el reloj y después ponga el mango de selección en  
la posición de café/agua caliente ( ). Saldrá agua  
caliente del sistema para café capuchino y con leche.  
Coloque la jarra bajo el sistema para café capuchino y  
con leche .  
Ponga la boquilla dentro de la leche (introdúzcala unos  
2,5 cm) y gire el mando de vapor/agua caliente en el  
sentido contrario al de las agujas del reloj. El volumen de  
la leche empezará a aumentar y la leche tomará una  
aspecto espumoso. Cuando el volumen se haya  
duplicado, introduzca la boquilla por completo y continúe  
calentando la leche. Una vez que se alcance la  
temperatura deseada, detenga el vapor girando el mando  
de vapor/agua caliente en el sentido de las agujas del  
reloj.  
Nunca deje que hierva la leche ya que puede estropear el  
sabor del café.  
Gire el botón selector de nuevo hasta la posición off  
(apagado) ( ).  
Vierta la leche espumada en las tazas que contienen el  
café exprés.  
Importante – Nunca haga funcionar el sistema para  
café capuchino y con leche durante más de 2 minutos  
seguidos.  
6 Para que deje de salir agua caliente, vuelva a girar el  
mango de selección a la posición “off” ( ) y, a  
continuación, gire el mango de vapor/agua caliente en el  
sentido de las agujas el reloj.  
No sirva agua caliente del sistema para café capuchino y  
con leche durante más de 20 segundo en una operación.  
limpieza  
G
6
7
G
G
G
Antes de limpiar, desenchufe y deje que todo se enfríe.  
Nunca sumerja el aparato en agua.  
No lave las piezas en el lavavajillas.  
depósito, tapa, portafiltros  
G
Lave, aclare y deje secar.  
filtro (versión para una y dos tazas)  
G
G
Lave y seque después de cada uso.  
Después de 100 usos aproximadamente, desinstale y  
limpie mejor como se describe a continuación.  
Retire la tapa situada en la parte inferior del filtro  
girándola en la dirección indicada . Retire el dispositivo  
para crema levantándolo de la parte inferior . Separe  
los componentes del dispositivo para crema tirando  
lateralmente de la junta y retirando el disco de plástico  
y el filtro metálico µ. Lave bien las piezas. Limpie el filtro  
metálico con agua caliente y un cepillo ¸. Asegúrese de  
que los orificios del filtro metálico no estén obstruidos. Si  
fuera necesario, limpie con un alfiler ¹. Seque las piezas  
y vuélvalas a ensamblar, asegurándose de que las piezas  
estén bien instaladas.  
Consejo: Para preparar más de un cappuccino, prepare  
primero todos los cafés y al final, prepare la leche  
espumada para todos los cappuccinos.  
G
hacer café exprés después de  
espumar la leche  
Importante  
Nunca retire el portafiltros de su  
compartimiento inmediatamente después de  
utilizar la función de vapor.  
Si está haciendo café exprés después de espumar la  
leche, necesita deshacerse de toda el agua demasiado  
caliente que pudiera quemar su café. Aquí le mostramos  
cómo:  
Ponga un recipiente debajo del sistema para café  
capuchino y con leche, asegurándose de que el mango  
de selección esté en la posición del recipiente para hervir  
sistema para café capuchino y con leche  
Antes de la limpieza, deje que salga cierta cantidad de  
agua caliente del sistema para café capuchino y con  
leche (consulte “cómo hervir agua para preparar otras  
bebidas”), pero desenchufe el aparato y déjelo enfriar  
antes de continuar.  
Desenrosque la boquilla girándola en el sentido de las  
agujas del reloj; después, lávela bien. Compruebe si los  
tres orificios del sistema han quedado bloqueados Ƹ. Si  
es necesario, desatásquelos con un alfiler.  
G
G
1
(
); después, gire el mango de vapor/agua caliente en  
el sentido contrario al de las agujas del reloj. Gire el  
mango de selección a la posición de café ( ) y deje que  
salga el agua hasta que se encienda la luz OK.  
2
3
Gire el mango de selección a la posición del recipiente  
G
G
Limpie el tubo de suministro de agua caliente/vapor.  
Asegúrese de que el extremo no esté bloqueado.  
Vuelva a poner el sistema para café capuchino y con  
leche en el tubo de administración enroscándolo.  
para hervir (  
) para que el agua deje de salir del  
sistema para café capuchino y con leche. Gire el mango  
de vapor/agua caliente en el sentido de las agujas del  
reloj para cerrarlo.  
El aparato está ahora listo para hacer café.  
18  
parte superior de bandeja colectora, bandeja  
colectora  
Vacíe periódicamente la bandeja de goteo. Sabrá cuando  
esté llena, el flotador rojo situado en la parte central de la  
bandeja de goteo se subirá y se hará visible en el orificio  
central del soporte para tazas.  
garantía limitada  
De’Longhi es el distribuidor de los electrodomésticos  
Kenwood. Esta garantía se aplica a todos los  
electrodomésticos que tengan los nombres de marca  
De’Longhi o Kenwood.  
G
Lave y después, seque.  
¿Qué cubre la garantía?  
Garantizamos que todos los aparatos están libres de  
defectos en el material y de mano de obra. Nuestra  
obligación, según esta garantía, se limita a reparar en  
nuestra fábrica o centro de reparación autorizado  
cualquier pieza defectuosa o parte de la misma,  
exceptuando las piezas dañadas durante el transporte.  
En caso de que se sustituyan o devuelvan productos,  
deberán transportarse con los portes pagados  
previamente. La empresa enviará el modelo reparado o  
nuevo y se encargará de los gastos.  
unidad de salida del café líquido/hervidor  
Limpie todo los posos de café de esta zona. Por lo  
menos dos veces al año, debe realizar el siguiente  
procedimiento:  
Utilizando un destornillador ƹ, quite el tornillo que sujeta  
la salida del recipiente para hervir.  
Limpie la zona del hervidor con un paño húmedo.  
Limpie bien la salida retirada con agua caliente jabonosa  
y un cepillo. Aclare bien. Asegúrese de que los orificios  
no estén obstruidos, si fuera necesario utilice un alfiler  
para limpiarlos.  
Haga el proceso contrario para volver a poner la salida. Si  
no limpia de la forma descrita la salida del recipiente para  
hervir o los filtros, invalidará la garantía.  
G
1
2
3
Esta garantía se aplicará únicamente si el aparato se usa  
de acuerdo con las instrucciones de fábrica que lo  
acompañan y en un circuito de corriente alterna (CA).  
4
¿Cuánto dura la garantía?  
Esta garantía dura un (1) año a partir de la fecha de  
compra que se encuentra en su recibo y es aplicable  
únicamente a la compra original para el uso.  
desincrustación  
Se recomienda eliminar las incrustaciones de cal del  
aparato después de haber preparado 200 tazas de café.  
Le recomendamos que compre un producto destinado  
específicamente para eliminar la cal incrustada en las  
cafeteras exprés.  
Asegúrese de que el portafiltros no esté acoplado a la  
cafetera y coloque un bol bajo la salida del café líquido /  
hervidor.  
Vierta 1 litro de agua y 250 g de eliminador de  
incrustaciones de cal en el depósito.  
Gire el botón selector hasta la posición de hervidor (  
y espere hasta que se ilumine la luz de OK.  
Gire el botón selector hasta la posición de café ( ) y  
permita que salga la mitad de la disolución. Gire de  
nuevo el botón hasta la posición off (apagado) ( ) para  
que el líquido deje de salir.  
Deje la cafetera parada durante 15 minutos y luego gire el  
botón a la posición de café ( ) y deje que se vacíe el  
depósito totalmente.  
Enjuague bien el depósito, llénelo de agua limpia y gire el  
botón selector hasta la posición de café [symbol], permita  
que salga todo el agua.  
¿Qué excluye la garantía?  
1
2
La garantía no cubre los defectos o daños del aparato  
resultantes de reparaciones o alteraciones llevadas a  
cabo fuera de nuestra fábrica o de nuestros centros de  
reparación autorizados y tampoco será aplicable a ningún  
aparato que haya sufrido golpes, malos usos, usos  
negligentes o accidentes. Asimismo, los daños  
consecuentes e incidentales resultantes del uso de este  
producto o del incumplimiento del contrato o de esta  
garantía no son recuperables bajo esta garantía. En  
algunos estados no se permite la exclusión o limitación  
de los daños incidentales o consecuentes, en cuyo caso  
la limitación anterior no sería pertinente.  
3
4
5
)
¿Cómo acceder al servicio de reparación?  
Si es necesario hacer reparaciones, consulte la siguiente  
información:  
Residentes en EE.UU.: Póngase en contacto con  
nuestra línea gratuita en el 1-800-322-3848 ó visite  
nuestro sitio web: www.delonghi.com. En relación  
con todos los accesorios, piezas de repuesto o piezas de  
recambio, póngase en contacto con nuestra división de  
piezas en el 1-800-865-6330.  
6
7
8
Gire el botón selector hasta la posición off (apagado) ( ).  
Las reparaciones por mal funcionamiento causado por  
una acumulación de cal en el producto no están  
cubiertas por la garantía si no se ha realizado  
regularmente el proceso de desincrustación.  
Residentes en Canadá: Llame a nuestra línea gratuita  
al 1-888-335-6644 ó visite nuestro sitio web:  
Residentes en Méjico: Consulte la declaración de la  
garantía limitada para Méjico.  
servicio técnico y atención al cliente  
Consulte las direcciones de De’Longhi en la  
portada del manual.  
véase la portada  
19  
La garantía anterior reemplaza a todas las demás  
garantías y representaciones expresas. Todas las  
garantías implícitas están limitadas al período de garantía  
aplicable indicado anteriormente. Esta limitación no es  
pertinente si usted concierta una prolongación de la  
garantía con De’Longhi. En algunos estados no se  
permiten las limitaciones o períodos de duración de las  
garantías implícitas, en cuyo caso las exclusiones  
anteriores podrían no ser pertinentes. De’Longhi no  
autoriza a que ninguna otra persona o empresa asuma  
en su lugar alguna responsabilidad relacionada con la  
venta o el uso de este aparato.  
¿Cómo se aplica la ley estatal?  
Esta garantía le otorga derechos legales concretos y es  
posible que usted disfrute igualmente de otros derechos,  
que pueden variar de un estado a otro.  
20  
guía para la solución de problemas  
problema  
posible causa  
solución  
G
G
No sale café exprés de la  
cafetera.  
El café está húmedo y/o se ha  
presionado con demasiada firmeza  
en el filtro.  
Compruebe que está utilizando café molido  
que es indicado para las cafeteras exprés.  
Presione el café en el filtro con menos fuerza  
y cambie de café si fuera necesario.  
G
G
Los orificios de los pitorros del  
Límpie los orificios de los pitorros.  
portafiltros están obstruidos.  
La salida de café líquido/hervidor  
G
G
Limpie según se indicó en la sección  
está obstruida.  
El depósito no está bien instalado  
”Limpieza”.  
G
G
Presione ligeramente el depósito para abrir la  
y la válvula de la parte inferior no  
está abierta.  
Los orificios en el dispositivo para  
válvula de la parte inferior.  
G
G
Desmonte el dispositivo para crema y limpie  
crema están obstruidos.  
bien las piezas. Véase la sección  
“Limpieza (del filtro)”.  
G
G
La cafetera exprés gotea por  
los bordes del portafiltros en  
El portafiltros no está bien acoplado  
al aparato.  
Vuelva instalar el portafiltros, asegurándose  
de que está bien colocado y gírelo hacia  
la derecha.  
G
G
vez de por los orificios.  
La junta del hervidor exprés ha  
Cambie la junta. Consulte la sección  
perdido su elasticidad.  
Los orificios de los pitorros del  
“Servicio técnico y atención al cliente”.  
Limpie los orificios de los pitorros.  
G
G
portafiltros están obstruidos.  
G
G
El café exprés está frío  
No se realizó el precalentamiento  
Siga las instrucciones sobre precalentamiento  
del aparato.  
No se precalentaron las tazas.  
de la cafetera.  
Precaliente lavando con agua caliente o  
G
G
colocando en la bandeja para calentar las tazas.  
Espere hasta que se ilumine la luz de OK  
G
G
No estaba iluminada la luz de  
OK cuando se giró el botón  
selector hasta la posición de  
“café” ( ).  
antes de girar el botón selector hasta la  
posición de “café” ( ).  
G
G
La bomba hace demasiado  
ruido.  
El depósito de agua está vacío.  
El depósito no está bien instalado y  
Llene el depósito con agua.  
Presione el depósito ligeramente para abrir  
G
G
la válvula de la parte inferior no  
está abierta.  
la válvula de la parte inferior.  
G
G
La crema de café es de color  
claro y sale demasiado rápido.  
No se ha presionado lo suficiente  
el café molido.  
No se ha utilizado suficiente cantidad  
Presione el café con más firmeza.  
G
G
Aumente la cantidad de café en el filtro.  
de café molido.  
Se ha echado demasiado café.  
G
G
Disminuya la cantidad de café administrada  
en la taza o las tazas.  
Cambie el tipo de café usado.  
G
G
El café que se ha utilizado no  
es adecuado.  
G
G
La crema del café es de color  
oscuro y sale con demasiada  
lentitud.  
El café molido se ha presionado con  
demasiada firmeza.  
La salida del café líquido/hervidor  
Presione menos el café.  
G
G
Limpie según se indicó en la sección  
está obstruida.  
Se ha utilizado demasiado café.  
El café molido es demasiado fino.  
“Limpieza”  
Disminuya la cantidad.  
Cambie el café y compre café adecuado  
G
G
G
G
para cafeteras exprés.  
Cambie el café y compre café adecuado  
G
G
El café que se ha utilizado no  
es adecuado.  
para cafeteras exprés.  
G
G
El café tiene un sabor ácido  
La cafetera no se ha lavado bien  
Enjuague la cafetera cambiando varias veces  
después de retirar las incrustaciones  
de cal.  
el agua limpia y lave todos los componentes.  
Véase ”Limpieza”.  
G
G
La leche no hace espuma  
cuando se hace un cappuccino  
La leche no está lo suficientemente fría.  
Utilice siempre leche de la nevera.  
Pruebe leches con diferente contenido en grasa.  
G
G
G
El sistema para café capuchino y con  
Limpie el tubo de administración de  
leche está sucio.  
vapor/agua caliente así como el sistema para  
café capuchino y con leche. Consulte la  
sección de limpieza.  
21  
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA  
Quando si utilizzano apparecchi elettrici, attenersi sempre a precauzioni di sicurezza di base, comprese  
le seguenti:  
G
Leggere tutte le istruzioni.  
G
Non toccare superfici calde. Utilizzare le maniglie e le manopole.  
G
Al fine di evitare incendi, scosse elettriche e lesioni alle persone non immergere il cavo, la spina o  
l’apparecchio in acqua o in liquidi di altro tipo.  
G
È necessaria una supervisione attenta qualora l’apparecchio sia utilizzato da un bambino o nelle  
vicinanze di un bambino.  
G
Prima della pulizia e quando l'apparecchio non è in uso staccare la spina dalla presa di corrente. Far  
raffreddare l'apparecchio prima di montare o smontare parti e prima di pulirlo.  
G
Non azionare l’apparecchio se il cavo o la spina è danneggiato oppure se l’apparecchio non  
funziona correttamente o è stato danneggiato in qualsiasi modo. Restituire l'apparecchio al  
concessionario per la manutenzione autorizzato De'Longhi più vicino per il controllo, la riparazione o  
la sistemazione.  
G
Luso di accessori o ricambi non consigliati dal produttore dell'apparecchio può provocare incendi,  
scosse elettriche o lesioni alle persone.  
Non utilizzare all’aperto.  
G
G
Non lasciar penzolare il cavo sul bordo di un tavolo o di un ripiano o lasciare che venga a contatto  
con superfici calde.  
G
Non collocare l’apparecchio sopra o in prossimità di fornelli a gas o elettrici o all’interno di un forno  
caldo.  
G
Per scollegare l’apparecchio dall’impianto elettrico spostare tutti i controlli sulla posizione spenta  
“off”, quindi estrarre la spina dalla presa di corrente.  
G
Non utilizzare l’apparecchio per scopi diversi da quello previsto.  
G
Apparecchi con contenitore in vetro:  
A. Il contenitore è progettato per l’uso con questo apparecchio. Non utilizzare mai su un fornello.  
B. Non appoggiare il contenitore caldo su superfici bagnate o fredde.  
C Non utilizzare contenitori che presentano crepe oppure con maniglia allentata o indebolita.  
D. Non pulire il contenitore con detersivi, pagliette in acciaio o altri materiali abrasivi.  
AVVERTENZA: Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche non rimuovere la copertura.  
Non vi sono parti sostituibili all'interno. Le riparazioni devono essere effettuate  
esclusivamente da personale autorizzato alla manutenzione!  
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI  
QUESTO PRODOTTO È ESCLUSIVAMENTE PER  
L'USO DOMESTICO  
ISTRUZIONI PER IL CAVO CORTO  
-
-
-
Viene fornito un cavo di alimentazione corto per ridurre i rischi derivanti dalla possibilità di impigliarsi o  
inciampare su cavi lunghi  
Sono disponibili cavi di alimentazione o cavi di estensione più lunghi staccabili da utilizzare con  
attenzione.  
Se si utilizza un cavo di estensione, la classificazione elettrica indicata deve essere per lo meno allo  
stesso livello di quella dell’apparecchio. Il cavo più lungo deve essere sistemato in modo da non  
penzolare dal ripiano o dal tavolo poiché potrebbe essere afferrato da un bambino o fare inciampare.  
Il prodotto è dotato di una spina a corrente alternata polarizzata (una spina con un dente più largo  
dell’altro). Questa spina può essere inserita nella presa in una sola orientazione. Ciò rappresenta una  
misura di sicurezza. Qualora non si riesca a inserire la spina completamente nella presa, tentare  
capovolgendo la spina. Qualora anche in questa orientazione la spina non entri, rivolgersi a un  
elettricista per sostituire la propria presa obsoleta. Non annullare lo scopo di sicurezza della spina  
polarizzata.  
-
22  
prima di collegare l'apparecchio alla rete  
elettrica  
Assicurarsi che la tensione della vostra rete elettrica sia la  
stessa di quella indicata sulla targhetta sotto  
l'apparecchio.  
introduzione  
Grazie per aver scelto De’Longhi!  
G
Limpegno costante nella qualità e nell’innovazione ha reso  
De’Longhi un leader nel campo degli elettrodomestici in tutto  
il modo da oltre 100 anni. La nostra tradizione italiana si  
riflette in tutti i prodotti, caratteristiche e design. Ci  
dedichiamo alla creazione di prodotti che migliorano e  
agevolano le vite dei nostri consumatori. Speriamo  
utilizzerete il vostro apparecchio De'Longhi per molti anni a  
venire!  
prima di usare l’apparecchio per la prima volta  
Togliere tutto il materiale di imballaggio.  
1
2
3
Lavare i componenti – vedere la sezione ‘pulizia’.  
Lavare l’interno dell’apparecchio versandovi acqua pulita,  
come spiegato alla sezione su ‘come fare il primo caffè’.  
Avvolgere la lunghezza del cavo in eccesso attorno alle  
alette sotto l’apparecchio.  
4
Ora che ci avete scoperto, riteniamo concorderete che tutti  
gli apparecchi De'Longhi rappresentano davvero  
un'"Innovazione continua".  
per conoscere la macchina per caffè  
espresso De’Longhi  
potete trovare le linee complete dei nostri prodotti.  
vassoio per la conservazione delle tazze  
coperchio del serbatoio  
serbatoio dell’acqua  
sicurezza  
misurino  
G
Non togliere mai il portafiltro mentre la macchina sta  
facendo il caffè, oppure se il selettore è sulla posizione  
per il caffè o il vapore – altrimenti il vapore potrebbe  
fuoriuscire e scottarvi.  
sistema per cappuccino e caffelatte  
uscita per caffè/caldaia  
spia della caldaia  
spia OK  
selettore  
manopola vapore/acqua bollente  
vassoio di raccolta acqua  
galleggiante  
parte superiore della vaschetta raccogligocce  
portafiltro  
G
Non scottarsi:  
G
toccando le parti calde della macchina, compreso il  
tubino per il vapore/acqua bollente, l’appoggio  
termico della tazza, il portafiltro e l’uscita per il caffè.  
G
a contatto con il vapore o l’acqua bollente che  
fuoriesce dal tubino o dall’uscita per il caffè.  
Tenere i bambini lontano da questo apparecchio e non  
lasciare mai che un cavo penzoli da una posizione in cui  
un bambino potrebbe afferrarlo.  
G
levetta per lo svuotamento del filtro con protezione per le  
dita termoresistente  
filtro per l’erogazione di 1 tazza per l'uso con caffè  
macinato o cialda E.S.E  
filtro per l’erogazione di 2 tazze solo per caffè macinato  
G
G
Non usare mai un apparecchio danneggiato: farlo  
controllare o riparare – vedere la sezione ‘manutenzione’.  
Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua né lasciare  
che il cavo o la spina elettrica si bagni: vi è il rischio di  
scossa elettrica.  
come fare il primo caffè  
1
G
Togliere la spina dalla presa di corrente:  
Controllare che il selettore sia in posizione spenta ( ) e  
che la manopola del vapore/acqua bollente sia chiusa,  
ruotandola in senso orario (senza stringerla troppo).  
Sollevare ed estrarre il serbatoio, togliere il coperchio e  
riempirlo di acqua fredda. Non superare mai il livello MAX  
indicato. Alternativamente, togliere il coperchio e riempire  
il serbatoio senza estrarlo dalla macchina.  
Si consiglia l’uso di acqua filtrata poiché produce un caffè  
migliore e riduce la formazione di calcare. Non usare mai  
acqua gassata.  
Inserire nuovamente il serbatoio. Controllare che sia  
inserito correttamente e, se necessario, applicare una  
leggera pressione affinché la valvola sul fondo del  
serbatoio faccia contatto con il fondo della macchina.  
NB: È normale che nello spazio sotto il serbatoio rimanga  
dell’acqua. Quest’acqua può essere asciugata con una  
spugna.  
G
prima di versare acqua nell’apparecchio  
G
prima della pulizia  
G
dopo l’uso.  
2
G
G
Non lasciare mai l’apparecchio incustodito.  
Non lasciare che il cavo elettrico venga a contatto con le  
parti calde dell’apparecchio.  
Non permettere che persone che non hanno letto le  
istruzioni utilizzino l’apparecchio senza supervisione.  
Non lasciare che i bambini giochino con questo  
apparecchio.  
G
G
G
G
importante  
Non usare mai questo apparecchio senza acqua,  
altrimenti la pompa si brucerà.  
Tenere l’apparecchio ad una temperatura sopra 0ºF,  
altrimenti l’acqua al suo interno si congelerà e causerà  
danni.  
Usare questo apparecchio solo per l’uso domestico per  
cui è stato concepito.  
G
G
G
G
Importante  
Non azionare mai la macchina con il serbatoio  
vuoto. Riempirlo non appena il livello si  
abbassa.  
Non usare mai l’apparecchio senza il vassoio di raccolta  
dell’acqua e l’appoggio per la tazza.  
3
Far ruotare il sistema per cappuccino e caffelatte e  
collocarvi sotto una caraffa.  
23  
4
5
6
7
8
9
Inserire il portafiltro sulla macchina mettendolo sotto  
l’uscita per il caffé/caldaia e ruotandolo a destra.  
Collocare una caraffa sotto il portafiltro.  
Ruotare il selettore fino alla posizione di ebollizione (  
Ora la spia di ebollizione si accende. Attendere fino a  
quando la spia OK si illumina.  
Ruotare il selettore sulla posizione caffè/acqua calda (  
e attendere fino a quando fuoriescono due tazze di acqua  
nel contenitore.  
Ruotare in senso orario la manopola per il vapore/acqua  
bollente e lasciare che nella caraffa si immettano due  
tazze di caffè.  
Ora ruotare in senso orario la manopola per il  
vapore/acqua bollente e spostare il selettore alla  
posizione spenta ( ).  
5
Sollevare il portafiltro nell’uscita per il caffè/caldaia, poi  
bloccarlo in posizione ruotandolo verso destra .  
Collocare una o due tazzine sotto il portafiltro . Se si  
prepara una sola tazzina, metterla al centro.  
G
G
).  
Controllare che il selettore sia in posizione di ebollizione  
(
). Ora la spia di ebollizione si accende. Aspettare che  
)
la spia OK si illumini, poi spostare la manopola alla  
posizione per il caffè ( ).  
Quando si ha abbastanza caffè (non troppo, altrimenti  
sarà annacquato – la dose ottimale è 30 grammi per ogni  
tazzina), rimettere il selettore nella posizione di ebollizione  
6
(
). Se non si desidera preparare altro caffè, spostare il  
selettore alla posizione spenta ( ).  
7
G
Estrarre il portafiltro ruotandolo verso sinistra.  
Quando si estrae il filtro esso conterrà acqua, ma questo  
è normale.  
Per estrarre il caffè usato dal portafiltro, premere la levetta  
sulla maniglia in modo che l'estremità sia posta sopra il  
filtro . Mantenere la levetta in questa posizione  
premendo con le dita sulla protezione resistente al calore,  
quindi capovolgere l’unità e picchiettare il fondo in modo  
da far fuoriuscire i fondi di caffè .  
Ripetere la procedura se non si è usata la macchina per  
qualche giorno.  
8
preriscaldamento della macchina  
Per un caffè sempre alla temperatura giusta, è essenziale  
preriscaldare la macchina.  
Spostare il selettore alla posizione di ebollizione (  
Controllare di aver ben chiuso la manopola per il  
1
2
).  
Importante  
Non togliere mai il portafiltro quando si è selezionata la  
funzione del caffè ( ) o del vapore ( ), e neppure  
mentre si sta facendo il caffè, altrimenti dalla macchina  
potrebbe fuoriuscire vapore e voi potreste scottarvi.  
vapore/acqua bollente (ossia di averla girata in senso  
orario), e inoltre che vi sia acqua nel serbatoio.  
Inserire il filtro desiderato nel portafiltro (senza caffè), poi  
fissarlo sulla macchina collocandolo sotto l’uscita per  
caffè/caldaia e ruotandolo verso destra . Verificare di  
averlo ben fissato.  
Mettere una tazza sotto il portafiltro. Se si usa la stessa  
tazza in cui servirete il caffè, la macchina la preriscalda.  
Alternativamente è possibile preriscaldare le tazze  
sull’apposito appoggio termico.  
3
4
per fare il caffè usando le cialde  
E.S.E.  
Importante  
Se si utilizza il portafiltro per il caffè in confezioni  
predosate dopo aver usato caffè macinato, è necessario  
ripulire i residui di caffè da attorno all’uscita per il  
caffè/caldaia.  
Questo serve ad evitare perdite di acqua dal portafiltro e  
a garanzia di un rendimento ottimale. Fare attenzione:  
questa parte della macchina potrebbe scottare.  
Preriscaldare la macchina come descritto. In questo  
modo si assicura che il caffè sia erogato a una  
temperatura più elevata. Inserire il filtro piccolo nel  
portafiltro prima di montarlo sulla macchina, assicurandosi  
che la linguetta posta sul filtro combaci con la fessura  
posta sul portafiltro.  
Inserire la cialda E.S.E. nel filtro facendo attenzione a  
collocarla nell’orientazione corretta .  
Premere la confezione di caffè verso la parte inferiore del  
filtro, controllando che le pieghe della carta aderiscano  
all’interno del filtro.  
La confezione di caffè deve essere ben centrata ed  
inserita nel filtro.  
Inserire il portafiltro nell’uscita per il caffè/caldaia e  
ruotarlo verso destra fino a quando non si blocca in  
posizione .  
Seguire la procedura su ‘per fare un espresso’.  
NB: Usare solo caffè conforme  
alle specifiche ESE.  
5
6
Quando la spia OK si accende, spostare il selettore alla  
posizione per fare il caffè ( ).  
Lasciare fuoriuscire acqua fino a quando la spia OK si  
spegne, poi spostare il selettore alla posizione di  
ebollizione (  
).  
7
Togliere il portafiltro e preparare il caffè, utilizzando caffè  
macinato oppure in confezioni predosate.  
1
per fare un espresso con caffè  
macinato  
1
2
3
Preriscaldare l’apparecchio come descritto in precedenza.  
Controllare che nel serbatoio ci sia acqua.  
Scegliere il filtro desiderato e inserirlo nel portafiltro.  
Controllare che l’aletta sul filtro vada ad inserirsi nella  
fessura sul portafiltro.  
Utilizzare il filtro più piccolo quando si prepara una tazza  
di caffè (o quando si utilizzano cialde E.S.E.) e quello più  
grande per 2 tazze.  
Aggiungere il caffè usando l’apposito misurino – un  
misurino raso di caffè per ogni tazzina. Livellare il caffè e  
premere leggermente usando il dorso del misurino.  
Ripulire l’eventuale caffè rimasto attorno al bordo.  
Acquistare solo caffè idoneo per le macchine per caffè  
espresso.  
Non premere mai troppo il caffè, altrimenti uscirà  
lentamente e la crema sarà molto scura. Se tuttavia non  
lo si preme abbastanza, il caffè uscirà troppo  
velocemente e sarà di colore chiaro.  
2
3
G
4
5
4
6
G
G
G
Seguire sempre le istruzioni che corredano  
le confezioni predosate di caffè per inserirle  
correttamente nel filtro.  
24  
per montare il latte a schiuma per il  
cappuccino  
per bollire acqua per altre bevande,  
the, bevande alla frutta.  
Preparare un espresso nel modo descritto.  
1
2
3
4
Controllare che il selettore sia in posizione spenta ( ).  
Controllare che nel serbatoio ci sia acqua.  
1
2
Controllare che nel serbatoio ci sia acqua.  
Spostare il selettore alla posizione di ebollizione (  
).  
Spostare il selettore alla posizione del vapore ( ).  
Aspettare che la spia OK si accenda, a conferma del  
raggiungimento della temperatura corretta.  
Collocare un contenitore sotto il sistema per cappuccino  
e caffelatte.  
5
6
Quando la spia OK si accende, girare in senso antiorario  
la manopola del vapore/acqua bollente, poi spostare il  
selettore sulla posizione per il caffè/acqua bollente ( ).  
Lacqua calda fuoriesce dal sistema per cappuccino e  
caffelatte.  
Per interrompere il flusso di acqua calda, riportare il  
selettore in posizione spenta ( ), quindi girare in senso  
orario la manopola per il vapore/acqua calda.  
Non erogare acqua calda dal sistema per cappuccino e  
caffelatte per più di 20 secondi alla volta.  
3
Riempire parzialmente una caraffa con del latte – il latte  
può aumentare di fino a tre volte il proprio volume,  
pertanto scegliere una caraffa di dimensioni adeguate.  
Per i migliori risultati usare latte freddo scremato.  
Collocare la caraffa sotto il sistema per cappuccino e  
caffelatte .  
Ora immergere il tubino nel latte, fino a 2,5 cm circa, e  
ruotare in senso antiorario la manopola per il  
vapore/acqua bollente. Il volume del latte inizierà ad  
aumentare e il latte diventerà schiumoso. Quando il  
volume del latte è raddoppiato immergere fino in fondo il  
tubino e continuare a riscaldare il latte. Non appena si  
raggiunge la temperatura desiderata interrompere  
l’erogazione del vapore ruotando in senso orario la  
manopola del vapore/acqua calda.  
G
4
5
pulizia  
G
Prima della pulizia, disinserire la spina della macchina  
dalla presa elettrica e lasciare che tutti i componenti si  
raffreddino.  
Non immergere mai la macchina in acqua.  
Non lavare i componenti in lavastoviglie.  
G
Non lasciare mai che il latte inizi a bollire, altrimenti si  
rovina il gusto del caffè.  
Riportare il selettore alla posizione spenta ( ).  
Versare il latte in schiuma nelle tazze che contengono il  
caffè espresso.  
G
G
6
7
serbatoio, coperchio, portafiltro  
Lavare, sciacquare e lasciare asciugare.  
G
filtro (tipo per una e per due tazze)  
Lavare e asciugare dopo ogni uso.  
Dopo circa 100 usi, smontare e pulire a fondo, come  
descritto di seguito.  
Importante – Non azionare mai il sistema per  
cappuccino e caffelatte per oltre 2 minuti alla volta.  
consiglio – per preparare più di un cappuccino, prima  
fare tutti i caffè, poi preparare il latte per tutti i cappuccini.  
G
G
G
Togliere la calotta sulla parte sottostante del filtro,  
girandola nella direzione indicata . Togliere il dispositivo  
per fare la crema, spingendolo verso l’alto da sotto .  
Separare i componenti del dispositivo per fare la crema  
tirando in senso laterale la guarnizione e togliendo il  
disco in plastica e il filtro metallico µ. Sciacquare a fondo  
i componenti. Pulire il filtro metallico con acqua molto  
calda, usando uno spazzolino ¸. Verificare che i fori del  
filtro metallico non siano bloccati, e se necessario aprirli  
usando uno spillo ¹. Asciugare i componenti e poi  
rimontarli, controllando di rimetterli tutti in modo corretto.  
per fare il caffè espresso dopo aver  
bollito il latte  
Importante  
Non togliere mai il portafiltro dalla sede  
immediatamente dopo aver usato la funzione  
del vapore.  
Se preparate un espresso dopo aver bollito il latte occorre  
espellere l’acqua troppo calda, che altrimenti potrebbe  
bruciare il caffè. Per farlo:  
Collocare un contenitore sotto il sistema per cappuccino  
e caffelatte, assicurandosi che la manopola sia nella  
sistema per cappuccino e caffelatte  
Prima della pulizia, lasciare fuoriuscire dal sistema per  
cappuccino e caffelatte un po’ di acqua bollente (vedere  
la sezione ‘per bollire acqua per altre bevande’), ma prima  
di procedere togliere la spina dalla presa elettrica e  
lasciare raffreddare l'apparecchio.  
Svitare il tubino girandolo in senso orario, poi lavarlo a  
fondo. Controllare che i tre fori del sistema per  
cappuccino e caffelatte non siano ostruiti Ƹ. Se  
necessario sbloccarli con uno spillo.  
1
G
G
posizione di ebollizione (  
), quindi ruotare la manopola  
per il vapore/acqua calda in senso antiorario. Ora  
spostare il selettore sulla posizione per il caffè ( ) e  
lasciare che l’acqua fuoriesca, fino a quando si accende  
la spia OK.  
2
3
Ruotare il selettore alla posizione di ebollizione (  
interrompere la fuoriuscita di acqua dal sistema per  
) per  
cappuccino e caffelatte. Chiudere girando in senso orario  
la manopola del vapore/acqua bollente.  
Ora la macchina è pronta per fare il caffè.  
G
G
Pulire il tubino di erogazione del vapore/acqua bollente.  
Verificare che la sua estremità non sia otturata.  
Riavvitare il sistema per cappuccino e caffelatte nel tubo  
di erogazione.  
25  
parte superiore della vaschetta raccogligocce,  
vaschetta raccogligocce  
Svuotare regolarmente il vassoio di raccolta. Capirete che  
è pieno quando il galleggiante rosso al centro si solleva e  
diventa visibile dal foro centrale nell’appoggio per la tazza.  
Lavare e asciugare.  
dell’apparecchio con l'esclusione di parti danneggiate  
durante il trasporto. Nell’eventualità di sostituzione o reso  
di un prodotto, l’unità deve essere inviata con trasporto  
prepagato. Il modello riparato o nuovo sarà rispedito a  
spese dell’azienda.  
La presente garanzia si applica solo qualora l’apparecchio  
sia utilizzato ai sensi delle istruzioni del produttore che lo  
corredano e in un circuito a corrente alternata (CA).  
G
uscita per il caffè/caldaia  
Ripulire i residui di caffè da questa zona. Procedere nel  
modo seguente almeno ogni sei mesi:  
G
Quanto dura la copertura?  
La presente garanzia dura per un anno (1) dalla data di  
acquisto indicata sulla ricevuta e si applica solo  
all'acquirente originario del prodotto.  
1
Con un cacciavite ƹ, svitare la vite che fissa in posizione  
l'uscita della caldaia.  
2
3
Pulire la zona della caldaia usando un panno umido.  
Pulire a fondo l’uscita dopo averla estratta, immergendola  
in acqua calda saponata ed usando uno spazzolino.  
Sciacquare bene. Controllare che i fori non siano bloccati,  
altrimenti aprirli con uno spillo.  
Invertire la procedura suddetta per rimontare l'uscita sulla  
macchina. Se non si puliscono l’uscita della caldaia e i  
filtri nel modo descritto, la garanzia non sarà più valida.  
Cosa non è coperto dalla garanzia?  
La garanzia non copre difetti o danni all’apparecchio  
derivanti da riparazioni o alterazioni dell’apparecchio  
effettuate non dalla nostra fabbrica o da concessionari  
per la manutenzione autorizzati, né si applica a qualsiasi  
apparecchio soggetto ad abuso, uso improprio,  
negligenza o incidenti. Inoltre la presente garanzia non  
copre danni consequenziali o accidentali risultanti dall’uso  
di questo prodotto o derivanti da violazione del contratto  
o della presente garanzia. Alcuni paesi non permetto  
l’esclusione o la limitazione dei danni accidentali o  
consequenziali, pertanto le limitazioni di cui sopra  
potrebbero non essere valide nel proprio caso.  
4
pulizia del calcare  
Si consiglia di rimuovere il calcare dalla caffettiera elettrica  
dopo aver preparato 200 tazze di caffè.  
Si consiglia di acquistare un prodotto specifico per la  
rimozione del calcare dalle macchine per caffè espresso.  
Assicurarsi che il porta-filtro non sia montato e collocare  
un contenitore sotto l’uscita del caffè/bollitore.  
Versare nel serbatoio 1 litro di acqua e 170 gr di agente  
per l’eliminazione del calcare.  
1
2
3
4
5
Come ottenere la manutenzione?  
Qualora si renda necessaria una riparazione, vedere le  
informazioni di contatto seguenti:  
Ruotare la manopola del selettore sulla posizione bollitore  
Residenti negli Stati Uniti: Rivolgersi alla hotline al  
numero verde 1-800-322-3848 o collegatevi al sito  
www.delonghi.com. Per tutti gli accessori, i ricambi o  
le parti di sostituzione, rivolgersi alla divisione parti al  
numero 1-800-865-6330.  
Residenti in Canada: Rivolgersi alla hotline al numero  
verde 1-888-335-6644 o collegarsi al sito  
(
) e attendere fino a quando si accende la spia OK.  
Ruotare la manopola del selettore sulla posizione caffè  
) e far fuoriuscire metà della soluzione. Per  
(
interrompere il flusso ruotare la manopola del selettore  
nuovamente sulla posizione spento ( ).  
Lasciare riposare l’apparecchio per 15 minuti, quindi  
ruotare la manopola sulla posizione caffè ( ) e far  
svuotare completamente il serbatoio.  
Sciacquare il serbatoio con cura. Riempirlo con acqua  
pulita e ruotare la manopola del selettore sulla posizione  
caffè ( ) facendo fuoriuscire tutta l’acqua.  
6
7
8
Residenti in Messico: Consultare la dichiarazione  
relativa alla garanzia limitata per il Messico.  
Per gli indirizzi De’Longhi vedere la copertina  
del manuale.  
Ruotare la manopola del selettore sulla posizione spento  
La garanzia precedente sostituisce qualsiasi altra garanzia  
e dichiarazione espressa. Tutte le garanzie implicite sono  
limitate al periodo di garanzia applicabile indicato in  
precedenza. Questa limitazione non si applica qualora si  
stipuli una garanzia estesa con la De’Longhi. Alcuni paesi  
non permettono limitazioni o durata della garanzia  
implicita, pertanto le esclusioni precedenti potrebbero non  
essere pertinenti nel proprio caso. La De’Longhi non  
autorizza alcuna altra persona o azienda ad assumere  
alcuna responsabilità in relazione alla vendita o all’uso dei  
propri apparecchi.  
(
).  
La garanzia non include le riparazioni per via di guasti  
causati dall’accumulo di calcare, se non si ripulisce la  
macchina ad intervalli regolari  
manutenzione e assistenza tecnica  
vedere la copertina  
garanzia limitata  
De’Longhi è il distributore degli elettrodomestici Kenwood.  
La presente garanzia si applica a tutti gli elettrodomestici con  
marchio De’Longhi o Kenwood.  
Come si applica la legge nazionale?  
La presente garanzia fornisce specifici diritti legali ed è  
inoltre possibile possedere altri diritti che variano a  
seconda del paese di appartenenza.  
Che cosa copre la garanzia?  
Garantiamo che tutti gli apparecchi sono esenti da difetti  
di materiali e di manodopera. I nostri obblighi ai sensi  
della presente garanzia si limitano alla riparazione nella  
nostra fabbrica o in un concessionario per la  
manutenzione autorizzato di eventuali parti difettose  
26  
localizzazione dei guasti  
problema  
possibile causa  
soluzione  
G
G
Dalla macchina non esce  
caffè espresso.  
Il caffè è umido e/o è stato premuto  
troppo all’interno del filtro.  
Controllare di usare caffè macinato idoneo  
per le macchine per espresso. Premere di  
meno il caffè nel filtro e, se necessario,  
variare la macinazione della miscela.  
Pulire i fori del portafiltro.  
Pulire come spiegato nella sezione sulla pulizia.  
Fare leggera pressione sul serbatoio per  
aprire la valvola sul fondo.  
Smontare il dispositivo per fare la crema e  
pulire a fondo i componenti. Vedere la  
sezione Pulizia (filtro).  
G
G
G
G
I fori del portafiltro sono bloccati.  
Luscita del caffè/caldaia è otturata.  
Il serbatoio è stato montato male e  
la valvola sul fondo non è aperta.  
I fori del dispositivo per fare la crema  
sono bloccati.  
G
G
G
G
G
G
G
Lespresso esce goccia a  
Il portafiltro è stato fissato male.  
Rimontare il portafiltro, avendo cura di  
goccia dal bordo del portafiltro  
e non dai fori.  
inserirlo correttamente e di girarlo verso destra.  
Fare cambiare la guarnizione. Vedere la  
sezione Manutenzione e assistenza tecnica.  
Pulire i fori del portafiltro.  
G
La guarnizione della caldaia non  
è più elastica.  
I fori del portafiltro sono bloccati.  
G
G
G
G
Lespresso è freddo  
Non si è preriscaldata la macchina.  
Seguire le istruzioni sul preriscaldamento  
della macchina.  
Preriscaldare le tazze sciacquandole con acqua  
calda o mettendole sull’appoggio termico.  
Aspettare che la spia OK si accenda prima di  
girare il selettore alla posizione per fare il  
caffè ( ).  
G
G
G
Non si sono preriscaldate le tazze.  
G
La spia OK non era accesa quando  
si è spostato il selettore alla posizione  
per fare il caffè ( ).  
G
G
G
La pompa fa troppo rumore  
Il serbatoio dell’acqua è vuoto.  
Il serbatoio è inserito male e la valvola  
sul fondo non è aperta.  
Riempire di acqua il serbatoio.  
Fare leggera pressione sul serbatoio per  
aprire la valvola sul fondo.  
G
G
G
La crema del caffè è chiara e  
l’espresso esce troppo in fretta  
Il caffè macinato non è stato premuto  
abbastanza.  
Si è usato troppo poco caffè.  
Si è versato troppo caffè.  
Il caffè usato non è idoneo.  
Premere più a fondo il caffè.  
G
G
G
G
Mettere più caffè nel filtro.  
Ridurre il caffè versato nella tazzina (o tazzine).  
Cambiare il tipo di caffè usato.  
G
G
G
G
G
G
G
La crema del caffè è scura e  
l’espresso esce troppo piano  
Il caffè macinato è stato premuto troppo.  
Luscita del caffè/caldaia è bloccata.  
Si è usato troppo caffè.  
Premere meno il caffè.  
Pulire come spiegato alla sezione Pulizia.  
Ridurre la quantità.  
Cambiare tipo di caffè e acquistarne uno  
G
G
G
Il caffè è macinato troppo fine.  
idoneo per le macchine per espresso.  
Cambiare tipo di caffè e acquistarne uno  
idoneo per le macchine per espresso.  
G
G
G
Il caffè usato non è idoneo.  
G
Il caffè ha un gusto acido  
Non si è sciacquata bene la macchina  
dopo aver eliminato il calcare.  
Lavare varie volte la macchina con acqua  
pulita e sciacquare tutti i componenti – vedere  
la sezione Pulizia.  
G
G
G
Il latte non fa schiuma quando  
preparo il cappuccino  
Il latte non è abbastanza freddo.  
Usare sempre latte dal frigorifero.  
Provare un latte con un diverso contenuto  
di grassi.  
Pulire il tubo di erogazione del vapore/acqua  
calda nonché il sistema per cappuccino e  
caffelatte. Vedere la sezione Pulizia.  
G
G
Il sistema per cappuccino e caffelatte  
è sporco.  
27  
57486/1  

NetDrives 800 User Manual
Motorola MOTOROKR 68000201355 A User Manual
Mitsubishi Electronics Trim 110 User Manual
Marantz SA7001 User Manual
ID Tech 70 User Manual
HP Hewlett Packard Hewlett Packard Clock Radio 5345A User Manual
Emerson SB110 User Manual
Creative Zen Vision Cell Phone User Manual
Cambridge Audio AZUR 350C User Manual
Black Box Computer Accessories LPJ016A F User Manual